สวัสดีค่าา ทุกคนน~!! กลับมาพบกันอีกครั้งนะคะ5555 วันนี้เราจะมาแชร์เรื่องเล็กๆน้อยๆเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นที่เราพบเจอในอนิมะที่เราดูค่ะ
แหะๆ ถึงจะบอกว่าแทบไม่ได้แตะเลยแต่ก็มีกลับมาดูบ้างค่ะช่วงนี้ สาเหตุที่เราไม่ค่อยได้ดูอนิเมะเลยก็เพราะเรื่องเรียนนั้นแหละค่ะ เราค่อนข้างเป็นคนแบ่งเวลาไม่เก่งค่ะ ที่ว่าแบ่งไม่เก่งไม่ได้หมายถึงวางแพลนไม่เป็นนะคะ แต่วางแล้วทำไม่ได้มากกว่าค่ะ555555
ทุกคนน่าจะเคยเป็นกันนะคะ แบบเวลาที่เราติดซีรีย์หรืออนิเมะอะไรสักอย่าง ถึงปากจะบอกว่าขออีกตอนเดียวล่ะกัน แล้วจะไปอ่านหนังสือแล้ว แต่สิ่งที่เกิดขึ้นจริงนั้น….. 5555555 พูดประโยคเดิมวนไป แล้วก็ชดใช้กรรมในวันถัดไปค่ะ 5555
เราเป็นแบบนั้นเลยค่ะ5555 และถึงซีรีย์หรืออนิเมะจบแล้วก็จะยังหาบทความหรือความคิดเห็นของคนอื่นๆเกี่ยวกับเรื่องนั้นอ่านค่ะ เป็นคนที่อินกับอะไรคือจมดิ่งม๊าากกกกก ทำให้ช่วงที่จะเข้ามหาลัยคือตัดไปเลย แบบถึงไม่ได้อ่านหนังสือทุกวันแต่อย่างน้อยก็จะไม่จมอินกับอะไรนานๆจนไม่ยอมไปทำอย่างอื่นค่ะ แต่พอเข้ามาเรียนการไม่ได้สัมผัสสิ่งที่เคยเป็นแรงบันดาลใจในการเรียนญี่ปุ่นของเราเลยมันยิ่งทำให้หมดไฟ เลยหันมาหาอนิเมะที่เป็นแนวเนื้อเรื่องเรื่อยๆไม่เครียด กึ่งให้ความรู้สึกจบในตอน ไม่ต้องรู้สึกต้องอีกตอนเดี๋ยวนั้นทันที ซึ่งหายากมากค่ะ5555 ;-; มันเป็นแนวอนิเมะเก่าสมัยเด็กๆอ่ะเนอะ
แต่ก็ได้มาเจอเรื่องนี้ค่ะ!!
เนื้อเรื่องย่อ
สึซึกิ อิรุมะ หนุ่มน้อยวัย 14 ปี เป็นเด็กที่นิสัยดี ปฎิเสธคนอื่นไม่เป็น ใช้ชีวิตอย่างยากลำบากเพราะมีพ่อแม่ที่ไม่ได้เรื่อง ผ่านเรื่องร้ายมามากมายตั้งแต่เด็ก จนถูกพ่อแม่ขายให้กับปีศาจ แต่ปีศาจตนนั้น ซัลลิแวน เป็นผู้อำนวยการโรงเรียนปีศาจที่ต้องการให้เขาเป็นหลานชาย แล้วส่งให้เขาไปเรียนต่อในโรงเรียนปีศาจที่ตนดูแล อิรุมะ ต้องเรียนร่วมกับปีศาจตนอื่นในฐานะนักเรียนหน้าใหม่โดยปิดบังสถานะการเป็นมนุษย์ของตนเอง ถึงจะอ่อนแอและใช้เวทมนตร์ไม่ได้ แต่เนื่องจากหนีปัญหามาทั้งชีวิต ทำให้เขามีความสามารถการหลบหลีกเพื่อป้องกันตัวที่ไร้ขีดจำกัด จนยากที่จะโดนโจมตีจากคู่ต่อสู้ จึงสามารถเอาตัวรอดมาได้ในหลายๆสถานการณ์ และได้สนิทกับเพื่อนๆปีศาจมากมาย เขาได้มาอยู่ในชั้นเรียนพิเศษ (Abnormal class) ที่รวมแต่พวกนักเรียนที่ทำตัวปัญหา
ใช่ค่ะ มาขายของค่า5555555
มันสนุกจริงๆนคะทุกคน อบอุ่นใจ สนุกสนานดีค่ะ แนะนำ!!!!
แต่แน่นอนว่าบล็อกที่มีการนำเสนอความรู้อยู่ทุกโพส(รึเปล่านะ55)แบบเรา จะมาแนะนำแบบธรรมดามันก็ไม่ได้ใช่มั้ยคะ? วันนี้เราเลยจะมาหยิบยกการเล่นคำต่างๆในเรื่องที่เรารู้สึกว่าน่าสนใมาแชร์กับทุกคนค่า
เริ่มแรกนะคะ จะเป็นอะไรไปไม่ได้เลยนอกจากชื่อเรื่องค่ะ
ชื่อเรื่องออกเสียงว่า まいりました ที่แปลว่า “มาแล้ว” แต่คันจิที่เขียนมันคนละตัวค่ะ
ถ้าเป็น "มาแล้ว"คันจิจะเป็นตัวนี้ค่ะ 参りました แต่ชื่อเรื่องเขียนเป็น 魔入りました
ตัว 魔 (ま) ที่หมายถึง ปีศาจ
ตัว 入る(はいる、いる)ที่หมายถึง เข้าไป
魔入りました พอมาเรียงแล้วใช้เสียงอ่านที่สีแดง ก็อ่านว่า まいりました ได้เหมือนกันคะ
ซึ่งถ้าดูความหมายตามคันจิชื่อเรื่องอาจจะสามารถแปลเข้าใจได้ว่า “อิรุมะคุง เข้าสู่ปีศาจ(หรือโลกปีศาจ)ไปซ่ะแล้ว”
เก๋ไก๋มั้ยคะทุกคน?? 555555555
ซึ่งการใช้รูปคันจิคนละแบบแต่ออกเสียงเหมือนกันก็เป็นอีกหนึ่งเอกลักษณ์ของภาษาญี่ปุ่นนะคะ?
ตัวอย่างที่ชัดเจนในเรื่องนี้ ก็คงเป็นชื่อคนญี่ปุ่น
佐藤、左東、三籐、砂糖、佐当 ทั้งหมดนี้อ่านว่า さとう
鈴木、涼木、寿木、鱸、進来 ทั้งหมดนี้ก็อ่านว่า すずき เช่นกันค่ะ?
สาเหตุที่ตัวคันจิหน้าตาต่างกันแต่กลับอ่านออกเสียงแบบเดียวกันได้ก็เป็นเพราะ คันจิ 1 ตัวมีหลายเสียงอ่านค่ะ
หลายๆคนที่เคยเรียนภาษาญี่ปุ่นมาก็อาจจะเคยรู้ใช่มั้ยคะ ว่าคันจิในภาษาญี่ปุ่นมีเสียงอ่านทั้ง แบบจีน (音読みองโยมิ)และแบบญี่ปุ่น(訓読みคุนโยมิ)
เช่น
แล้วสังเกตมั้ยคะ ว่านอกจากจะมีการออกเสียง 2 แบบแล้ว แต่ละแบบก็อาจจะอ่านได้หลายเสียงด้วย ซึ่งเสียงอ่าน 2 แบบที่เราพูดถึงนี้คือเสียงอ่านแบบมาตราฐานค่ะ
ทุกคนสังเกตเห็นตรง Nanori(名乗り)มั้ยคะ มีหลายเสียงมากๆเลยเนอะ สิ่งนี้คือเสียงอ่านแบบไม่มาตราฐานค่ะ เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของภาษาญี่ปุ่นอีกเช่นเคยค่ะ คล้ายกับเป็นการตั้งชื่อเฉพาะของคนหรือสถานที่ เป็นเสียงอ่านที่คนไม่ค่อยรู้ค่ะ เช่น 水脈(みお), 水卜(みうら)หรือ 日光(にっこう) ชื่อจังหวัดในญี่ปุ่นที่เราพอจะคุ้นหูกันบ้าง
อ้ะๆ แต่บางตัวก็อ่านได้แบบเดียวนะคะ?
เสียงอ่านเยอะและไม่ตายตัวสุดๆไปเลยใช่มั้ยคะ55555
เห็นด้วยสุดๆเลยค่ะ5555 //จับมือ
แน่นอนวิธีอ่านของคันจิค่อนข้างหลากหลายจำยาก แต่ถ้าเราพอจะจำเสีองมตราฐานได้ก็ช่วยได้มากเลยล่ะคะ ฉนั้น สู้ๆค่ะ ทุกคน5555555
เราก็เคยกังวลว่าจะจำยังไงให้อ่านถูกแต่คนญี่ปุ่นเองก็มีการอ่านผิดหรืออ่านต่างกันเหมือนกันนะคะ ?
อย่างเช่น
生乳 = นมสด หลักๆที่ถูกคืออ่านว่า せいにゅう ค่ะ
แต่ก็มีหลายคนอ่านว่า なまちち เพราะมันน่าจะใช้ในความหมายว่าสดใหม่ เลยอ่านว่า なま 55555
ซึ่งพอลองไปเสิร์ชในพจนานุกรมก็พบวิธีอ่านแบบนี้ด้วยค่ะ สรุปคืออาจจะอ่านได้ 2 แบบสินะ55555
หรือบางคนก็อ่านว่า せいちち、いきぢち ?
ผลิตภัณฑ์บางอันก็มีการใช้คำอ่านว่า なまにゅう ค่ะ
『小岩井生乳(なまにゅう)100%ヨーグルト』
ซึ่งเราก็รู้ตลกๆของการอ่านคำว่า生乳จากคลิปวีทูบเบอร์ที่ตามอยู่ห่างๆค่ะ5555
เราขำมากตอนที่เขาไล่เสียงอ่านไปเรื่อยๆ เพราะไม่แน่ใจว่ามันอ่านว่าอะไร55555?
คลิปนี้เลยย? (เป็นคลิปที่แฟนๆตัดออกมานะคะ)
แน่นอนว่าการที่อ่านได้หลายแบบ ถ้าเราอ่านผิดคนญี่ปุ่นก็อ่านจะพอเข้าใจ แต่ทางที่ดีก็จำคำอ่านที่ถูกไว้ดีกว่านะคะ เพื่อป้องกันการสื่อสารผิดความหมาย เพราะภาษาเองก็มีการพัฒนาอยู่เสมอ?
ในอนิเมะเรื่องนี้ก็มีการใช้กลวิธีนี้เยอะพอสมควรค่ะ
เช่น
มาราธอน マラソン → 魔ラソン
ช่วงเบรก 合間(あいま) → あい魔
ช่วงแถม 隙間(すきま)→ スキ魔
ซึ่งที่มักใช้ตัว 魔 ก็อาจจะเพราะเนื้อเรื่องเป็นภีมโลกปีศาจนั้นแหละคะ555
นอกจากนี้ก็มีการเล่นคำแบบปรับเปลี่ยนให้เข้าคอนเซ็ปเรื่องค่ะ
แล้วก็ปกติแล้วในโรงเรียนที่ญี่ปุ่น บางที่จะเป็นโรงอาหารแบบที่นักเรียนเลือกเซ็ทอาหารได้ ปกติเขาก็จะแค่เซ็ทA เซ็ทB ( ซึ่งใช้คำว่าランチ = lunch แทนคำว่าเซ็ทอาหารกลางวัน )
แต่ในเรื่องก็จะมีกิมมิคเล็กๆเป็นว่าตัวอักษรนั้นย่อมาจากอะไร
Aランチ → あくまランチ เซ็ทอาหารกลางวันปีศาจ
Dランチ → デビルランチ เซ็ทอาหารกลางวันเดวิล
Wランチ → わらいダケランチ เซ็ทอาหารกลางวันเห็ดมีพิษ
เนื้อหาของวันนี้ก็ขอจบไว้เพียงเท่านี้นะคะ 55555
เป็นยังไงกันบ้างคะทุกคน555 รู้สึกอยากไปดูอนิเมะที่เราขายบ้างมั้ยนะ555555 และหวังว่าทุกคนจะได้รับความรู้เล็กๆน้อยๆจากบทความนะคะ แหะๆ?
เรารู้สึกว่าจริงๆอนิเมะแต่ละเรื่องอาจจะมีจุดที่พอเราเข้าใจภาษาพอสมควรก็จะเก็ทมุข หรือ รู้สึกสนุกกับการประดิษฐิ์คำของผู้แต่ง มากขึ้นแล้วก็อาจจะทำให้การดูอนิเมะของเราสนุกมากกว่าเดิมด้วยนะคะ ?
ในโพสหน้าเราก็อาจจะมาแชร์เรื่องที่เราได้แรงบันดาลใจมาจากอนิเมะอีกก็ได้ อย่าลืมมารออ่านกันนะคะ?
ถ้ามีอะไรผิดพลาดต้องขออภัยด้วยนะคะ
ขอบคุณที่เข้ามาอ่านกันค่าา?
- CLINOMANIAC -
ถ้าปั่นงานเสร็จจะตามไปดูเลยค่าาา?