เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
หม้อต้มจับฉ่ายของเจ้าหยิงผักตบ。Phaktobgongzhu
[แปลเพลง] BC221马思涵 / BC221冯陈思楠《风》
  • เนื้อร้อง:任子墨Ren Zimo
    ทำนอง:任子墨Ren Zimo
    เรียบเรียง:任子墨Ren Zimo
    ช่องทางการรับฟัง

    QQ Music
    Spotify

    Apple Music


    ADVERTISEMENT



    BC221-Merman:
    Baby girl
    我没什么特长
    wǒ méi shén me tè cháng
    ฉันไม่ได้พิเศษอะไร
    遇事总是慌张
    yù shì zǒng shì huāng zhāng
    เจอปัญหาก็มักจะลนลาน
    但你受委屈
    dàn nǐ shòu wěi qu
    แต่เวลาที่เธอเสียใจ
    我依然会变成你依靠
    wǒ yī rán huì biàn chéng nǐ yī kào
    ฉันก็ยังคงเป็นที่พักพิงให้เธอเหมือนเดิม
    Girl
    我总躲在一角
    wǒ zǒng duǒ zài yī jiǎo
    ฉันมักจะหลบอยู่ตรงมุม
    像孩子一样闹
     xiàng hái zi yī yàng nào
    วุ่นวายเหมือนกับเด็ก ๆ
    但你的傻笑
    dàn nǐ de shǎ xiào
    แต่รอยยิ้มของเธอ
    照亮我世界的每一秒
    zhào liàng wǒ shì jiè de měi yī miǎo
    ทำให้ทุก ๆ วินาทีในโลกของฉันสว่างสไว

    BC221-SAI:
    Girl
    你心情不太好
    nǐ xīn qíng bù tài hǎo
    เธออารมณ์ไม่ดี
    你吃不吃夜宵
    nǐ chī bù chī yè xiāo
    กินมื้อดึกหน่อยไหม
    我知道你会
    wǒ zhī dào nǐ huì
    ฉันรู้ว่าเธอน่ะ
    对食物放弃一切抵抗
    nǐ huì duì shí wù fàng qì yī qiè dǐ kàng
    จะเททุกปัญหาทิ้งไปเพื่อของกิน
    Girl
    你靠在我肩膀
    nǐ kào zài wǒ jiān bǎng
    เธอซบลงที่ไหลของฉัน
    安静的睡着了
    ān jìng de shuì zháo liǎo
    นอนหลับไปเงียบ ๆ
    我拿起手机
    wǒ ná qǐ shǒu jī
    ฉันหยิบโทรศัพท์ขึ้นมา
    拍你流口水的合照
    pāi nǐ liú kǒu shuǐ de hé zhào
    ถ่ายรูปคู่กับเธอที่น้ำลายไหล

    (*) BC221-Merman:
    爱的风它吹来了
    ài de fēng tā chuī lái le
    สายลมแห่งรักพัดโชยมาแล้ว
    把我们吹的更近了
    bǎ wǒ men chuī de gèng jìn le
    พัดพาให้พวกเราใกล้กันมากขึ้น
    我和你拥抱在那夜晚
    wǒ hé nǐ yǒng bào zài nà yè wǎn
    ฉันและเธอโอบกอดกันในคืนนั้น
    窒息每一刻
    zhì xí měi
    กอดแน่นทุกขณะ

    BC221-SAI:
    爱的风它吹来了
    ài de fēng tā chuī lái le
    สายลมแห่งรักพัดโชยมาแล้ว
    把幸福吹的更近了
    bǎ xìng fú chuī de gèng jìn le
    พัดพาความสุขให้เข้ามาใกล้ยิ่งขึ้น
    每当我和你面对挫折
    měi dāng wǒ hé nǐ miàn duì cuò zhé
    เมื่อใดก็ตามที่ฉันและเธอเผชิญหน้ากับความล้มเหลว
    仍坚强迈过
    réng jiān qiáng mài guò
    ก็จะข้ามผ่านมันไปด้วยความแข็งแกร่ง

    (**) BC221-Merman:
    爱的风它吹来了
    ài de fēng tā chuī lái le
    สายลมแห่งรักพัดโชยมาแล้ว
    把我们吹的更近了
    bǎ wǒ men chuī de gèng jìn le
    พัดพาให้พวกเราใกล้กันมากขึ้น
    至少不再是我一个人
    zhì shào bù zài shì wǒ yīgè rén
    อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้ร้องเพลงรัก
    唱一首情歌
    chàng yī shǒu qíng gē
    เพียงลำพังอีกต่อไป

    BC221-SAI:
    爱的风它吹来了
    ài de fēng tā chuī lái le
    สายลมแห่งรักพัดโชยมาแล้ว
    把幸福吹的更近了
    bǎ xìng fú chuī de gèng jìn le
    พัดพาความสุขให้เข้ามาใกล้ยิ่งขึ้น
    我呆呆坐在你的左右
    wǒ dāi dāi zuò zài nǐ de zuǒ yòu
    ฉันค่อย ๆ นั่งลงใกล้ ๆ เธอ
    学会了温柔
    xué huì le wēn róu
    เรียนรู้ที่จะอ่อนโยน

    BC221-SAI:
    Baby girl
    我是有多疯狂
    wǒ shì yǒu duō fēng kuáng
    นี่ฉันต้องบ้าแค่ไหนกัน
    才爱你的倔强
    cái ài nǐ de jué jiàng
    ถึงได้รักความดื้อรั้นของเธอ
    陪着你一起
    péi zhe nǐ yī qǐ
    การเดินทางไปพร้อมกับเธอ
    踏上的旅程都是成长
    tà shàng de lǚ chéng dōu shì chéng zhǎng
    ล้วนเป็นการเติบโตขึ้น

    BC221-Merman:
    Girl
    生活跌跌撞撞
    shēng huó dié dié zhuàng zhuàng
    ชีวิตล้มลุกคลุกคลาน
    人们匆匆忙忙
    rén men cōng cōng máng mang
    ผู้คนต่างเร่งรีบ
    但我们终究
    dàn wǒ men zhōng jiù
    แต่สุดท้ายแล้วพวกเรา
    为了彼此乘风破浪
    wèi le bǐ cǐ chén gfēng pò làng
    ก็จะฝ่าลมโต้คลื่นไปด้วยกัน

    (*)

    BC221-SAI:
    我知道你会在夜晚失落
    wǒ zhī dào nǐ huì zài yè wǎn shī luò
    ฉันรู้ว่าเธอจะหงอยตอนกลางคืน
    也知道你等待流星划过
    yě zhī dào nǐ děng dài liú xīng huà guò
    แล้วก็รู้ว่าเธอกำลังรอให้ดาวตกลอยผ่านมา
    不知不觉靠近你的耳朵对你说
    bù zhī bù jué kào jìn nǐ de ěr duǒ duì nǐ shuō
    เข้าไปใกล้ ๆ หูของเธอโดยไม่รู้ตัวแล้วพูดกับเธอว่า
    我心痛你沉默
    wǒ xīn tòng nǐ chén mò
    ฉันปวดใจเมื่อเห็นเธอเงียบไป
    想保护你所有
    xiǎng bǎo hù nǐ suǒ yǒu
    ฉันอยากจะปกป้องทุกสิ่งทุกอย่างของเธอ

    BC221-Merman:
    我除了音乐什么都没有
    wǒ chú le yīn yuè shén me dōu méi yǒu
    นอกจากดนตรีฉันก็ไม่มีอะไรแล้ว
    除了会写歌什么都没有
    chúle huì xiě gē shén me dōu méi yǒu
    นอกจากแต่งเพลงก็ไม่มีอะไรเลย
    还剩下一颗心想要唱歌给你听
    hái shèng xià yī kē xīn xiǎng yào chàng gē gěi nǐ tīng
    ยังเหลือหัวใจดวงหนึ่งที่อยากจะร้องเพลงให้เธอฟัง
    用尽全部力气紧握住你
    yòng jìn quán bù lìqì jǐn wò zhù nǐ
    โอบกอดเธอไว้แน่นด้วยแรงทั้งหมดที่มี

    (**)





    แปลไทย+พินอิน : @phaktobgongzhu_ 

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in