เป็นเวลากว่า 5 ปีที่นักแสดงหนุ่มอย่าง คิมซูฮยอน (Kim Soo-hyun/김수현) ไม่ได้มีผลงานการแสดงใดๆเลยเพื่อเข้ากรมเพื่อรับใช้ชาติ การกลับมาบจอแก้วอีกครั้งของเขาจึงถูกจับตามองเป็นอย่างมาก ในขณะเดียวกันการคู่กับคิวซูฮยอนก็เป็นหนึ่งโอกาสสำคัญของ ซอเยจี (Seo Ye-ji/서예지) ที่บทบาทนี้อาจส่งให้เธอได้พื้นที่ยืนในระดับนางเอกแถวหน้าหลังจากโลดเเล่นอยู่ในวงการมาหลายปี และผลงานใหม่ของทั้งคู่อย่าง It's Okay to Not Be Okay (사이코지만 괜찮아/เรื่องหัวใจไม่ไหวอย่าฝืน) ที่มีเนื้อหาน่าสนใจกับบทบาทที่เคมีเข้ากันได้อย่างลื่นไหล ก็ได้รับความรักและความสนใจจนพาเรตติ้งตอนแรกสูงถึง 6.1% และเพราะฉายบนแพลตฟอร์มอย่าง Netflix จึงทำให้เรื่องนี้ถูกพูดถึงบนอินเตอร์เน็ตอย่างกว้างขวางไปทั่วโลกอีกด้วย
It's Okay to Not Be Okay (사이코지만 괜찮아/เรื่องหัวใจไม่ไหวอย่าฝืน) เป็นซีรี่ส์เเนว Romance-Drama ที่บอกเล่าเรื่องราวของผู้ดูแลผู้ป่วยจิตเวชและนักเขียนวรรณกรรมเยาวชนที่ต่างก็มีบาดแผลทางจิตใจด้วยกันทั้งคู่ การพบกันของทั้งสองทำให้พวกเขาเรียนรู้และเยียวยาความบอบช้ำซึ่งกันและกัน โดยเพลงประกอบซีรี่ส์ในพาร์ทแรก ได้นักร้องและโปรดิวเซอร์สาวอย่าง Heize (헤이즈) มาถ่ายทอดบรรยากาศของเรื่องกับเพลง You’re Cold (더 많이 사랑한 쪽이 아프대)
더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
เคยมีคำกล่าวว่าคนที่รักมากกว่า ก็ย่อมเจ็บปวดมากกว่าเสมอ
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ทว่าฉันดันต้องการคุณมากกว่าความเจ็บปวดที่ได้รับเสียอีก
Title: You’re Cold (더 많이 사랑한 쪽이 아프대)
Artist: Heize (헤이즈)
Produced by Park Jin Ho (박진호) & Nam Hye Seung (남혜승)
Album It’s Okay to Not Be Okay (Original Television Soundtrack), Pt. 1
네 목소리가 들리면 그땐
แค่เพียงได้ยินเสียงของคุณ
내 숨소리가 가빠져 그래
ฉันก็รู้สึกหายใจติดขัดไปหมด
꽤나 오랜 시간을 나조차도 모르게
เวลาผ่านมาเนิ่นนานโดยที่ตัวฉันไม่ได้รู้ตัวเลย
너는 날 물들여 갔나봐
ว่าตัวฉันกำลังแปรเปลี่ยนไปก็เพราะคุณ
어느새부터 일까
มันเริ่มขึ้นตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ
나의 시간은 너를 따라다녔고
ที่ฉันทุ่มเทเวลาเพื่อคอยไล่ตามคุณเช่นนี้
아직 오지도 않은
แม้ว่ามันจะยังไม่เกิดขึ้น
너 없는 날이
แต่ถ้าคุณหายไปขึ้นมาล่ะ?
벌써 부터 겁이 나
จู่ๆฉันก็เริ่มรู้สึกกลัวขึ้นมา
거짓말같이 너에게
เหมือนเรื่องโกหกเลยนะว่าไหม
다정해지는 나를 보며
ที่ฉันต้องมาเห็นว่าตัวเองกำลังรักคุณมากแค่ไหน
넌 뭐가 있는 걸까?
แล้วมีอะไรเกิดขึ้นกับคุณบ้างล่ะ?
왜 자꾸 나는 너를 따라 변할까
ทำไมถึงมีแค่ฉันที่เปลี่ยนไปและคอยไล่ตามคุณอยู่เเบบนี้
You take my breath away
คุณกำลังพรากลมหายใจไปจากฉัน
My everything
เพราะคุณกลายเป็นทุกอย่างไปแล้ว
더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
เคยมีคำกล่าวว่าคนที่รักมากกว่า ก็ย่อมเจ็บปวดมากกว่าเสมอ
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ทว่าฉันดันต้องการคุณมากกว่าความเจ็บปวดที่ได้รับเสียอีก
You're so cold and you're so hurtful
คุณมันช่างเย็นชาและสร้างความเจ็บปวดเก่งจริงๆ
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
แต่ฉันก็ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมฉันถึงปล่อยคุณไปไม่ได้สักที
어디서부터일까 나의 마음 길이
มันเริ่มจากตรงไหนกันนะ จุดเริ่มต้นที่ฉันตกหลุมรักคุณ
언제부터 이렇게 네게 놓여졌나
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันที่หัวใจของฉันกลายเป็นของคุณไปแล้ว
눈을 뜨지도 않은 시간도 자꾸 생각나
แม้แต่ในยามที่ฉันหลับตาลง ฉันก็คิดถึงแค่เพียงคุณ
미칠것 같은 사랑도 너와 함께면 할 것 같아
สิ่งที่ฉันได้ทำลงไป มันคงกลายเป็นรักที่บ้าคลั่งไปแล้วล่ะ
네가 없으면 겁나
ฉันหวาดกลัวเมื่อไร้คุณ
이제는 아파
มันเจ็บปวดเหลือเกิน
숨이라도 멈출 듯
เจ็บราวกับกำลังจะขาดอากาศหายใจ
You take my breath away
คุณกำลังพรากลมหายใจไปจากฉัน
My everything
เพราะคุณกลายเป็นทุกอย่างไปแล้ว
더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
เคยมีคำกล่าวว่าคนที่รักมากกว่า ก็ย่อมเจ็บปวดมากกว่าเสมอ
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ทว่าฉันดันต้องการคุณมากกว่าความเจ็บปวดที่ได้รับเสียอีก
You're so cold and you're so hurtful
คุณมันช่างเย็นชาและสร้างความเจ็บปวดเก่งจริงๆ
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
แต่ฉันก็ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมฉันถึงปล่อยคุณไปไม่ได้สักที
결말이 차갑다면 읽지도 않겠지
หากตอนอวสานของหนังสือเล่มนี้คือโศกนาฏกรรม ฉันก็จะไม่อ่านมัน
그 누가 슬픈 얘길 들으며 웃겠니
มีใครฝืนยิ้มทั้งๆที่กำลังรับรู้เรื่องราวเเสนเศร้าได้ด้วยเหรอ?
근데 이상하게도 난 자꾸 널 펴고
แต่ถ้าให้พูดตรงๆ ฉันก็จะยังเปิดมันอ่าน
한 장 한 장 어느새 빠져 읽고 있어
อ่านมันทีละหน้า และดำดิ่งลึกลงไปราวกับกำลังอ่านเรื่องราวของคุณ
그렇게 어느새 숨이 멎을 듯 울고 있었어
และในตอนนี้ ตัวฉันกำลังร้องไห้หนักเสียจนหายใจแทบไม่ออก
(어느새 숨이 멎을 듯 난 흐느꼈어 아득하게 슬픈 얘기가 뻔한데도)
(ฉันร้องไห้จนตัวฉันแทบหมดลมหายใจ แม้จะรู้ว่าตอนจบแสนเศร้าเกิดขึ้นได้กับทุกคน)
이젠 덮을 수 없는 너니까
เพราะฉันไม่อาจปิดหนังสือเล่มนี้ได้อีกแล้ว
(이젠 덮을 수 없는 책이 돼버렸어 이젠 놓은 수 없는 네가 돼버렸어)
(แต่ฉันกลายเป็นหนึ่งเดียวกับหนังสือเล่มนั้นไปแล้ว ฉันหยุดมันไม่ได้ และฉันเองก็ปล่อยคุณไปไม่ได้เหมือนกัน)
더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
เคยมีคำกล่าวว่าคนที่รักมากกว่า ก็ย่อมเจ็บปวดมากกว่าเสมอ
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ทว่าฉันดันต้องการคุณมากกว่าความเจ็บปวดที่ได้รับเสียอีก
You're so cold and you're so hurtful
คุณมันช่างเย็นชาและสร้างความเจ็บปวดเก่งจริงๆ
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
แต่ฉันก็ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมฉันถึงปล่อยคุณไปไม่ได้สักที
(네 목소리가 들리면 내 숨소리가 가빠져 그래)
(แค่เพียงได้ยินเสียงของคุณ ฉันก็รู้สึกหายใจติดขัดไปหมด)
Lyrics: Genius.com
Kor-Thai Translation: Urszula
Please Take out with full credits
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in