key: เอริปิโยะ ไมนะ ร้องคู่กัน
桃色の片想い 恋してる
รักข้างเดียวสีพีช ฉันกำลังมีความรักอยู่
マジマジと 見つめてる
ฉันกำลังตั้งใจจ้องมองไปที่เธอ
チラチラって 目が合えば
เมื่อเราเผลอสบตากัน
胸がキュルルン
หัวใจฉันก็สั่นไหว
桃色のファンタジー
เป็น fantasy สีพีช
片想いらしい 片想いなんて
การแอบชอบที่สมเป็นการแอบชอบอะไรนี่
初めてしちゃいます
เป็นครั้งแรกเลยล่ะค่ะ
わかんない事が わかんないくらい
เหมือนกับว่าจะชอบเธอมาก ๆ
好きみたいです
จนไม่เข้าใจว่าตัวเองไม่เข้าใจอะไรบ้างเลยค่ะ
あの人には、、、、、
คน ๆ นั้นน่ะ
恋人いるかな 夢にだって出ちゃって
จะมีแฟนรึยังนะ ขนาดในฝันเธอก็ยัง
来ちゃいます
จะโผล่ขึ้นมา
今以上 気になっちゃう
ชอบเธอมากขึ้นไปอีกแล้ว
桃色の片想い しちゃってる
เผลอมีรักข้างเดียวสีพีชไปซะแล้วสิ
知らぬ間に しちゃってる
เผลอมีไปแล้วตอนที่ไม่รู้ตัว
偶然に 出会ってる
ความบังเอิญที่ทำให้ได้เจอกับเธอ
胸がキュルルン
หัวใจมันก็หวั่นไหว
桃色の片想い 恋してる
รักข้างเดียวสีพีช ฉันกำลังมีความรักอยู่
マジマジと 見つめてる
ฉันกำลังตั้งใจจ้องมองไปที่เธอ
チラチラって 目が合えば
เมื่อเราเผลอสบตากัน
胸がキュルルン
หัวใจฉันก็สั่นไหว
桃色のファンタジー
เป็น fantasy สีพีช
誘えない とても 誘えない だって
ชวนไม่ไหวหรอก ไม่สามารถชวนเธอได้จริง ๆ
緊張しちゃいます
ก็แบบว่ามันจะเกร็งหนิคะ
わかってる そうね わかってる ここが
รู้อยู่แล้วล่ะ ใช่ ก็รู้ตัวอยู่แล้ว
告る時ね
ตอนนี้มันไทม์มิ่งที่ควรสารภาพรักออกไป
「気合」入れて、、、、、
ทำใจให้สู้เข้าไว้
話し掛けましょう
แล้วเข้าไปชวนเธอคุยดีกว่า
勇気出して 「こんちは」即「さよなら~」
กล้า ๆ พูดออกไปว่า "สวัสดี" รู้ตัวอักทีก็กลายเป็น "ลาก่อน" ซะแล้ว
会話になんて なってない…
ไม่เป็นบทสนทนาด้วยซ้ำ
桃色の片想い してるけど
ฉันกำลังมีรักข้างเดียวสีพีชอยู่
両想い 目指すけど
แต่ก็แอบอยากให้มันกลายเป็นรักที่สมหวัง
昨日より 近づいた
ได้ใกล้เธอมากกว่าเมื่อวาน
胸がキュルルン
หัวใจมันก็สั่นไหว
桃色の片想い KISS してる
การแอบชอบสีพีชของฉัน แอบฝันไปว่า
マジマジと 夢見てる
ได้จูบกับเธอ
あなたには 見えますか?
เธอจะมองเห็นมันมั้ยนะ
恋の色が
สีของความรักของฉัน
桃色の季節
เป็นฤดูกาลสีพีช
桃色の片想い しちゃってる
เผลอมีรักข้างเดียวสีพีชไปซะแล้วสิ
知らぬ間に しちゃってる
เผลอมีไปแล้วตอนที่ไม่รู้ตัว
偶然に 出会ってる
อยู่ ๆ ก็ได้เจอกับเธอ
胸がキュルルン
หัวใจมันก็หวั่นไหว
桃色の片想い 恋してる
รักข้างเดียวสีพีช ฉันกำลังมีความรักอยู่
マジマジと 見つめてる
ฉันกำลังตั้งใจจ้องมองไปที่เธอ
チラチラって 目が合えば
เมื่อเราเผลอสบตากัน
胸がキュルルン
หัวใจฉันก็สั่นไหว
桃色のファンタジー
เป็น fantasy สีพีช
MV:
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in