こんなに ねえこんなに好きになっちゃっていいの?
มากขนาดนี้ นี่ ฉันชอบเธอมากขนาดนี้ได้จริง ๆ เหรอ
ふと気づくと一日中 あなたを想ってる
พอรู้สึกตัวอีกที ก็เอาแต่คิดถึงเธอทั้งวัน
頬にはらはらと 涙が溢れるのはなぜでしょう?
ทำไมอยู่ ๆ น้ำตาถึงไหลอาบลงมาที่แก้มของฉันล่ะ
恋するって切ない
การมีความรักนี่ปวดใจจัง
さっきまでそこにいた
เหมือนกับการที่อยากจะตามหา
猫を探したくなるように
แมวที่นั่งอยู่ตรงนั้นจนถึงเมื่อกี้
いつの間にかあなたが
เมื่อรู้สึกตัวอีกทีเธอก็
私の中心になってしまった
กลายเป็นจุดศูนย์กลางของฉันไปแล้ว
占いとか信じてないのに調べてみた
ไม่เชื่อในเรื่องดวงแท้ ๆ แต่ก็เผลอไปลองหาดูมา
今の私はどう思われてる?
ตัวฉันในตอนนี้ถูกมองแบบไหนอยู่กันนะ
いつも (いつも) 気に掛かる (気に掛かる)
กังวลใจ (กังวลใจ) อยู่เสมอ (อยู่เสมอ)
愛はきりがない it's like infinity
ความรักมันไม่มีที่สิ้นสุด เหมือนกับเป็นนิรันดร์
こんなに ねえこんなに好きになっちゃっていいの?
มากขนาดนี้ นี่ ฉันชอบเธอมากขนาดนี้ได้จริง ๆ เหรอ
もう何も見えてない 自分が怖くなるのよ
ฉันกลัวตัวเองที่กลายเป็นมองไม่เห็นอะไรเลย
誰に止められてもブレーキを掛けられない
ไม่ว่าจะโดนใครห้ามเท่าไหร่แต่ก็เหมือนกับดึงเบรคเอาไว้ไม่อยู่
わがままなこの愛しさ
ความรักที่เอาแต่ใจนี้
その突き当たりは何が待っているのでしょうか
ที่จุดสิ้นสุดของถนนเส้นนี้จะมีอะไรรออยู่กันนะ
どうしたって嫌いになんてなれない
ไม่ว่าจะยังไงก็ไม่น่าจะเกลียดเธอได้ลงอยู่ดี
まわりのすべてを失おうとあなただけ好きでいる
ถึงจะต้องเสียทุกอย่างรอบ ๆ ตัวไปก็จะยอมเพื่อรักเธอคนเดียว
親友に何時間 話しても話し足りない
ไม่ว่าจะคุยกับเพื่อนสักกี่ชั่วโมง ก็เหมือนจะไม่พอ
あなたが言った言葉
คำพูดที่เธอพูดกับฉัน
深読みなんかしても意味ないのに
ต่อให้วิเคราะห์เท่าไหร่ก็ไม่มีความหมายแท้ ๆ
窓に映る 自分を見つめて不安になる
มองดูภาพตัวเองที่สะท้อนอยู่ในหน้าต่างแล้วก็ได้แต่กังวลใจ
こんなに弱い私じゃなかった
ฉันไม่ใช่คนที่อ่อนแอแบบนี้นี่นา
誰の (誰の) せいでしょう (せいでしょう)
เป็นความผิด (เป็นความผิด) ของใครกันนะ (ของใครกันนะ)
愛が振り回す love is up to infinity
ความรักสะท้อนกลับมา มากมายไร้ขอบเขต
こんなに そうこんなに好きになっちゃえたなんて
มากขนาดนี้ ใช่แล้ว ชอบเธอไปซะมากขนาดนี้แล้ว
初めてのことだから 自分がわからなくなる
เพราะเป็นครั้งแรกก็เลยไม่เข้าใจตัวเองเหมือนกัน
理屈なんかでは感情を抑えられないの
ทฤษฎีใด ๆ ก็ไม่สามารถทำให้ความรู้สึกมันลดลงได้เลย
不器用なこの一途さ
เส้นทางที่ไร้ประสบการณ์แบบนี้
好きになりすぎた私は傷つくのでしょうか?
ตัวฉันที่ชอบเธอมากเกินไปจะต้องเจ็บปวดรึเปล่านะ
もう それでも出会う前に戻れない
แต่ถึงแบบนั้นก็ไม่สามารถย้อนกลับไปก่อนที่จะเจอกันได้
他には何も欲しくはない あなただけいればいい
นอกจากนี้ก็ไม่ต้องการอะไรแล้ว ขอแค่มีเธออยู่ก็พอ
そんな人と巡り会えたなんて
การได้วนมาเจอกับคนแบบนี้
奇跡だとわかってるわ
เป็นปฏิหาริย์ ตัวฉันเองก็รู้
何が (何が) あってもいい (あってもいい)
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น (ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น) ก็ไม่เป็นไร (ก็ไม่เป็นไร)
だから永遠に 'cause you're till infinity
เพราะฉะนั้นก็ตลอดไป เพราะเธอคือตลอดไปของฉัน
こんなに ねえこんなに好きになっちゃっていいの?
มากขนาดนี้ นี่ ฉันชอบเธอมากขนาดนี้ได้จริง ๆ เหรอ
もう何も見えてない 自分が怖くなるのよ
ฉันกลัวตัวเองที่กลายเป็นมองไม่เห็นอะไรเลย
誰に止められてもブレーキを掛けられない
ไม่ว่าจะโดนใครห้ามเท่าไหร่แต่ก็เหมือนกับดึงเบรคเอาไว้ไม่อยู่
わがままなこの愛しさ
ความรักที่เอาแต่ใจนี้
その突き当たりは何が待っているのでしょうか
ที่จุดสิ้นสุดของถนนเส้นนี้จะมีอะไรรออยู่กันนะ
どうしたって嫌いになんてなれない
ไม่ว่าจะยังไงก็ไม่น่าจะเกลียดเธอได้ลงอยู่ดี
まわりのすべてを失おうとあなただけ好きでいる
ถึงจะต้องเสียทุกอย่างรอบ ๆ ตัวไปก็จะยอมเพื่อรักเธอคนเดียว
MV:
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in