บันทึกการอ่านmenalin
The Mango Season - มะม่วง ส่าหรี และงานแต่งของสองเรา
  • "If we could share other people's pain, mummies and daddies all over the world would die of pain because they would take all their children's pain."
    - Nanna (p. 209)


    "The Mango Season"

    ผู้เขียน: Amulya Malladi
    Ballantine Books
    First Edition: June 2003
    First Trade Paperback Edition: November 2004

              Priya เดินทางกลับมาบ้านเกิดในอินเดียอีกครั้งหลังจากไปนานถึง 7 ปี การกลับมาครั้งนี้มีเป้าหมายอยู่ที่การแจ้งข่าวให้ญาติพี่น้องรู้ว่าเธอกำลังจะแต่งงาน แม้จะเป็นเรื่องน่ายินดีสำหรับ Priya แต่เธอมั่นใจว่าคนในครอบครัวของเธอคงไม่ร่วมยินดีด้วยแน่ ๆ ก็ว่าที่เจ้าบ่าวของเธอดันไม่ใช่คนอินเดียอย่างที่พวกเขาหวังเนี่ยสิ! แล้วไหนจะถูกมัดมือชกให้ต้องดูตัวกับหนุ่มอินเดียสุดเพอร์เฟ็กอีกล่ะ ปวดหัวกับปัญหาของตัวเองไม่พอ Priya ยังต้องช่วยให้กำลังใจบรรดาญาติสาวที่ประสบปัญหาชีวิตในครอบครัวใหญ่อันแสนวุ่นวายของเธอไปด้วยอีก แล้วแบบนี้จะได้บอกเรื่องของเธอกับ Nick เมื่อไรหนอ

              เล่มนี้มีพี่ที่บริษัทซื้อมาจากงาน Big Bad Wolf Books 2016 แล้วเอามาให้ยืมอ่าน เล่มบาง ๆ ค่ะ เราพกติดตัวไว้อ่านบน BTS วันละนิดละหน่อย ใช้เวลานานพอสมควรกว่าจะจบ ตอนแรกกะว่าจะอ่านให้พอไม่เสียน้ำใจคนให้ยืม แต่ปรากฏว่ามันสนุกดีแฮะ เนื้อหาน่าสนใจเลยมาเขียนบล็อกเสียหน่อย

              ตลอดเรื่องเราจะได้เห็นความขัดแย้งในใจของ Priya ต่อประเพณี วัฒนธรรมอินเดียที่ทำให้ผู้หญิงตกเป็นรอง และต้องใช้ชีวิตตามแบบที่ผู้นำครอบครัววางไว้ ซึ่งสำหรับบ้านของ Priya มีคุณตาเป็นศูนย์รวมอำนาจนั่นเอง ฮาา ตัวเธอเองนับว่าโชคดีที่ผู้เป็นพ่อยินยอมให้เธอไปเรียนต่อและทำงานในอเมริกา ไม่ได้ถูกบังคับให้แต่งงานแบบเด็กสาวคนอื่น ๆ และยิ่งเมื่อได้จากไปอยู่ที่อื่นแล้วกลับมาอินเดียอีกครั้งแบบนี้ อะไร ๆ ที่เคยรับได้ก็กลายเป็นเกินจะทน ไม่ว่าจะเป็นอากาศ ความสะอาดของอาหารการกิน ฯลฯ เหมือนที่เพื่อนของเธอเคยบอก "Everything will look dirtier than it did before." (p. 9)  เราจะไม่ได้เห็นคุณค่าหรือข้อเสียของบางสิ่ง หากเรายังไม่เคยเดินทางไปเห็นหรือเจออะไรที่ดีหรือแย่กว่า การเดินทางกลับบ้านเกิดครั้งนี้ Priya ได้ค้นพบและทบทวนบางสิ่งเกี่ยวกับความหมายของครอบครัว และความรู้สึกของตัวเองอย่างถี่ถ้วน และยังทำให้เกิดการปรับเปลี่ยนบางอย่างขึ้นในครอบครัวนี้เสียด้วย

              ความต้องการของ Priya นั้นก็คงจะเหมือนกับคนหนุ่มสาวทั่วโลก คืออยากมีชีวิตของตัวเองในเส้นทางที่ได้เลือกเอง แต่วิถีชีวิตของครอบครัวในอินเดียไม่ได้ผ่อนปรนให้เป็นไปตามนั้น เอาแค่การแต่งงานก็จะเป็นการจับคู่ที่เหมาะสมให้อยู่ในชนชั้นวรรณะเดียวกัน หากไปแต่งงานกับคนที่ฐานะที่คนในครอบครัวเห็นว่าไม่เหมาะสมหรือไม่ได้รับความเห็นชอบ เหมือนอย่างที่ญาติคนหนึ่งของเธอทำ ชีวิตหลังจากนั้นก็ไม่ค่อยจะมีความสุขนัก เพราะไม่ว่าอย่างไรก็จะไม่ได้รับการยอมรับ และได้รับการปฏิบัติที่ไม่ค่อยดี ส่วนลูกสาวที่จนแล้วจนรอดก็ยังขายไม่ออกอย่างป้าของเธอ ก็ได้รับการปฏิบัติที่ไม่เป็นธรรมเช่นกัน เหมือนกับว่าการที่ไม่ได้แต่งงานนั้นเป็นความผิดของป้า และเป็นเรื่องน่าอับอายของคนในบ้าน แล้วนี่นางเอกของเราดั๊นนนนจะแต่งงานกับหนุ่มต่างชาติ หัวปวดแทนเลย

              นอกจากร่วมลุ้นไปกับนางเอกว่าเมื่อไรถึงจะกล้าเอ่ยปากเรื่องคู่หมั้นของเธอสักที คนอ่านอย่างเรายังต้องทนหิวด้วย เพราะจุดเด่นอีกอย่างของนิยายเรื่องนี้คืออาหารการกินแบบพื้นเมืองของอินเดีย ผ่านการปรุงและบรรยายโดย Priya และสาว ๆ ในครอบครัวของเธอ ซึ่งเมนูเด็ดของเรื่องก็ทำมาจากมะม่วงนั่นเอง จะติดขัดบ้างก็ตรงภาษา เนื่องจากมีศัพท์อินเดียแทรกอยู่ด้วย อย่างคำเรียกขานสมาชิกในครอบครัว Ma = แม่ Nanna = พ่อ ซึ่งเราจะเดาจากคำอธิบายของนางเอกแล้วเรียงลำดับญาติเอาแบบงง ๆ 

             อยากให้เล่มนี้มีแปลไทยจัง นับเป็นหนังสือที่น่าสนใจและแปลกใหม่ในแง่ของวัฒนธรรมอินเดียที่ไม่เคยอยู่ในความสนใจของเราเท่าใดนัก อาหารอินเดียที่กินได้และชอบก็ดูจะมีแค่โรตีนะนายจ๋า มาอ่านเรื่องนี้ก็เลยเหมือนกับเปิดโลกใหม่ ได้พบสเน่ห์ของเครื่องเทศและส่าหรี ผู้เขียนถ่ายทอดความรักของพ่อแม่ พี่น้องออกมาได้ซาบซึ้งทำเราน้ำตาซึมได้นิดหน่อย เดินเรื่องเรียบง่ายแต่ก็น่าติดตาม ตัวละครอย่าง Nanna น่ารักดี พ่อผู้พร้อมจะเคียงข้างลูกเสมอ ไม่แปลกใจว่าทำไม Priya ถึงรักและผูกพันกับพ่อมากกว่าแม่ ส่วนแม่แม้จะน่ารำคาญแต่นางก็มีมุมน่ารักของนางอยู่ มีครอบครัวเนี่ย ดีนะ ;) อ่อ ผู้เขียนให้สูตรและวิธีทำอาหารอินเดียมาในเล่มด้วยนะ ใครอ่านแล้วอยากลองทำน่าจะไม่ยาก (มั้ง)
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in