เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
This is..overreachpeach.
Ladders - Mac Miller
  • [Chorus]
    Somehow we gotta find a way บางทีเราต้องหาทางแล้วล่ะ
    No matter how many miles it takes ไม่ว่าจะกี่ไมล์ที่ต้องเจอ
    I know it feels so good right now ตอนนี้ฉันรู้สึกดีมาก
    But it all comes fallin' down แต่สุดท้ายก็ต้องจบมัน
    When the night meet the light เมื่อเวลามาถึง
    Turn to day ในตอนรุ่งสาง
    Can't stop, yeah, you won't stop หยุดไม่ได้ เธอหยุดมันไม่ได้หรอก
    I know just how that feel ฉันรู้สึกในแบบที่ฉันรู้สึก
    When you're on top, 'til the ball drop อยู่ในจุดที่สูงที่สุดและตกลงมา
    You've never seen it be so real เธอไม่เคยเจอแบบนี้มาก่อนใช่ไหม
    It feels so good right now สุดยอดไปเลย
    But it all comes fallin' down แต่สุดท้ายก็ต้องจบมัน
    When the night meets the light เมื่อเวลามาถึง
    Turn to day ในตอนรุ่งสาง


    [Verse 1]
    Feel it a little, feel it a lot กดดัน
    I'm swimmin' a bit, but deeper in thought กดดันไปหมด
    Keepin' my head on top of my shoulders หนักอึ้ง
    Into some shit, I'm out of the box ฉันพยายามทิ้งทุกอย่าง
    This the level I'm on ดูฉันสิ
    Needin' it all right now when forever is gone ไม่มีหรอกคำว่า “ตลอดไป”
    Baby, the weather is strong ที่รัก อากาศแย่เหลือเกิน
    Whether it's hot or cold ไม่ว่าจะหนาวหรือร้อน
    *Miller เล่นคำ weather และ whether
    I'm comin', knockin' on your door ฉันจะไปเคาะประตูบ้านเธอ
    Well, I'ma, I'ma maintain, I'm stayin' so high เอากันให้สุด
    Put the lighter all the way up 'til we touchin' the sky เอากันให้สุดเสียดฟ้า
    And you know you're dead wrong, you're in love with a lie ตอนนี้เธอรู้หรือยัง เธอหลงรักคนโกหก
    All I, all I, all I wanna do is free your mind ฉันแค่จะปั่นหัวเธอ
    We don't see no lines, we don't color inside ไม่ต้องมีกฏอะไรให้มากมาย
    It's a very small world, we don't fuck with the size ใครนิยาม
    Yeah, see the bigger picture when it's beneficial ดูสิ่งที่อยู่ในมือเธอสิ
    Lovin' how I catch you blow the whistle when you run out of time เธอก็รู้ นกหวีดส่งสัญญาณหมดเวลา
    Yeah, wakin' up I open up my... eyes ฉันพร้อมแล้ว
    Do you mind if I blow your... mind? จะเป็นอะไรไหมถ้าฉันจะปั่นหัว
    เธออีกหน่อย
    A little closer, baby, don't be... shy อย่ากลัวเลยนะ
    Why you worried that it's gon' be... fine? กังวลไปทำไม
    I guess it's that kinda day วันนี้
    It's really all I'm tryna say ฉันแค่อยากจะบอกว่า
    We don't have a lot of time to waste เราไม่มีเวลาเหลือแล้ว
    Somehow we gotta find a way เราต้องหาทาง (ที่จะไปต่อ)



    [Chorus]



    [Refrain]
    I wouldn't wait forever ฉันไม่ได้จะรอแบบนี้ไปตลอด
    Just shoot your shot เอาวะ
    We don't need no more, no extras ฉัน (กู) ไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว
    We all we got แค่นี้ก็พอแล้วเว้ยพวก (มึง) 



    [Instrumental Bridge]



    [Verse 2]
    Yeah, yeah เฮ่ เฮ่
    All the lights flickerin', hittin' the right switches แสงไฟสาดส่องไปทุกทิศทุกทาง
    I'm livin' this life different and missin' the flight bullshittin' ทิ้งไฟลท์บินงี่เง่านั่นไปเหอะ
    I had a plan to change, you can't stand the rain ฉันมีแพลนใหม่แล้ว เธอต้านทานฝนไม่ได้
    Little delay, but I came and you're cool with it ช้าไปนิด แต่ก็นั่นแหละ
    I don't trip, flip or lose my grip ฉันเอาอยู่
    And I don't know it all, but I do know this ฉันไม่ใช่คนที่รู้ทุกอย่าง แต่ฉันรู้
    Before you know me, better know yourself ก่อนที่เธอจะรู้จักฉัน เธอก็รู้ตัวเธอเองใช่ไหมล่ะ
    I've been in this shit so long that it don't smell ฉันอยู่กับเรื่องงี่เง่านี่มานานจนชิน
    I burn the hotel to a castle ฉันทำทุกอย่างพังทะลาย
    Livin' like the king for a grand ทั้ง ๆ ที่อยู่สุขสบายมาแสนนาน
    I don't do nothin' that's a hassle ฉันอยู่ไปวัน ๆ
    Besides, even that castle's made of sand ปราสาทสวยงามก่อด้วยทราย
    Just might slip into the sea ยังพังลงไปกองรวมกับน้ำทะเล
    *Miller อ้างถึงเพลงของ Jemi Hendrix - Castles Made of Sand ที่กล่าวในเชิงว่า ไม่มีอะไรคงอยู่ตลอดไป ถึงแม้เราจะสร้างมันมาอย่างยาวนาน สวยงาม วันใดวันหนึ่งสิ่งนั้นก็ต้องสลาย จางหายไป Nothing lasts forever...
    Fuck it all if it all ain't me ช่างแม่ง ทั้งหมดไม่ใช่ฉัน (กู) เลย
    Maybe we inside the maze บางทีเราอาจจะหลุดอยู่ในเขาวงกต
    Somehow we gotta find a way, okay เราต้องหาทางออก โอเคไหม?



    [Chorus]



    [Refrain]


    "Mac uses Ladders as metaphors for Life. There is an increasingly beautiful view the higher you climb. But along with the climb comes the fear of heights. Not to mention the higher you climb the higher the fall. But we still gotta find a way up." - Contributor unknown. 

    Mac ใช้เพลงนี้เพื่อกล่าวเป็นนัยเกี่ยวกับชีวิตของเขาเอง ชีวิตจะสวยงามขึ้นเมื่อเราอยู่ในจุดที่ดีขึ้น สูงขึ้น แต่ก็แลกมากับความกลัว ไม่ต้องพูดอะไรให้มาก แค่อยากจะบอกว่าชีวิตมันต้องไปต่อนั่นแหละ - Contributor unknown. 



    **จากคนแปล เพลง Mac เป็นอะไรที่พอแปลแล้วจะเข้าใจชีวิตมากขึ้นเรื่อย ๆ เข้าใจว่าชีวิตแม่งก็**จริง ๆ ไม่ได้โลกสวยสำหรับทุกคน สำหรับคนที่ป่วยหรือ depressed อยู่อาจจะเป็นโลกที่ทรมาน สำหรับคนทั่วไปอาจจะเป็นสิ่งที่ต้องเจอและปรับตัวได้ง่ายหน่อย แต่ก็นั่นแหละ เราหลงรัก Mac ไปอีกขั้น จากแรกในปี 2018 ที่เริ่มฟัง จนเริ่มมาฟังแบบเอาสาระ แบบเข้าใจที่มา ก็ happy กับที่ทำอยู่นะ 

    และเช่นเคย ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาอ่านคำแปลนะคะ comment มาคุยกันได้ เหงามากกก ชอบเพลงไหนมาแชร์กัน TT


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in