next queue on randomยากจัง
แปลเพลง Higher (Acoustic Version) - Kevin Oh, Primary (D.P. Soundtrack)
  • Higher (Acoustic Version) - Kevin Oh, Primary
    (D.P. Soundtrack)


    Written: Kevin Oh
    Lyricist: Kevin Oh
    Artists: Kevin Oh & Primary (프라이머리)
    Arrange: Primary (프라이머리)
    Compose: Kevin Oh & Primary (프라이머리)
    Release Date: 2021-08-28

    มากันอีกแล้วกับเพลงประกอบซีรีส์ "D.P. หน่วยล่าทหารหนีทัพ" 
    ใครที่ยังไม่ได้ดูสามารถแว้บไปอ่านรีวิวได้ก่อนที่นี่

    ในอัลบั้มเพลงประกอบซีรีส์นี้มีด้วยกันทั้งหมด 11 เพลง ผู้เขียนเคยได้แปลเพลงเปิดของซีรีส์เรื่องนี้ไปแล้วชื่อว่าเพลง Crazy ร้องและสร้างสรรค์เพลงโดวย Kevin Oh และ Primary เช่นเดียวกันกับเพลงที่เลือกมาในวันนี้ และเพลงที่เลือกมาในวันนี้มีทั้งหมด 2 เวอร์ชันคือ Acoustic Version และ Synth Version โดยทั้ง 2 เวอร์ชันนี้มีสิ่งที่แตกต่างกันอย่างเห็นได้ชัดก็คือแนวดนตรีที่เปลี่ยนไปตามเวอร์ชันของเพลง

    ในส่วนของ Acoustic Version นั้นตัวเพลงจะบรรเลงเพลงช้าด้วยเสียงอคูสติกเปียโนที่ช่วยสร้างบรรยากาศที่นุ่มลึก ทำให้ผู้ฟังรู้สึกด่ำดิ่งคล้อยตามไปกับเนื้อเพลงและจังหวะดนตรีได้อย่างง่ายดาย

    ส่วน Synthenized Version ด้วยเสียงสังเคราะห์ของเครื่องดนตรีต่าง ๆ ทำให้ผู้ฟังนั้นได้สนุกไปกับเพลงมากขึ้นและสามารถโยกตามจังหวะได้อย่างไม่ยากนัก ยิ่งพอถึงท่อนคอรัสของเพลงในเวอร์ชันนี้จะช่วยบิลด์อารมณ์เพิ่มอรรถรสให้แก่ผูู้ฟังอย่างน่าพึงพอใจมาก

    อีกสิ่งหนึ่งที่แตกต่างกันระหว่างสองเพลงนี้ก็คือ เนื้อเพลง

    ไม่เพียงแต่เนื้อเพลงที่แตกต่างกัน แต่ความหมายของเพลงนั้นยังให้บรรยากาศของทั้ง 2 เวอร์ชันต่างกันออกไปอีกด้วย

    (อ่านความหมายของ Synthenized Version ได้ที่นี่)

    แม้ Acoustic Version จะมีดนตรีที่ช่วยเพิ่มหมอกจาง ๆ ให้กับบรรยากาศที่กำลังขมุกขมัวแก่ผู้ฟังระหว่างฟัง แต่เนื้อเพลงนั้นกลับมีความหมายให้กำลังใจตัวเองหรือใครก็ตามที่กำลังหมดหวัง หมดศรัทธาในตัวเองให้ลุกขึ้นมาสู้ สู้เป็นครั้งสุดท้าย และให้โอกาสตัวเองได้ลุกขึ้นอีกครั้ง

    "ในวันที่เราปิดประตูทุกบานใส่ตัวเอง แต่ในใจยังคงมีตัวเราอีกคนที่ยังเชื่อมั่นและพร้อมที่จะเปิดประตูบานนั้น ประตูที่เราไม่เคยให้โอกาสตัวเองได้เปิดมัน"

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Higher (Acoustic Version)

    I felt you underneath the moonlight
    As electric as the rain
    Falling still

    ฉันรู้สึกได้ถึงเธอภายใต้แสงจันทรา
    เธอที่ทอแสงประกายดั่งสายฝน
    ที่กำลังร่วงหล่นโปรยปราย

    (เปรียบสถานการณ์ภายในจิตใจที่มืดมนเป็นยามราตรี แต่ในยามนั้นยังแสงประกายอยู่ในตัวเราที่เราเองอาจมองไม่เห็นมัน)

    Trace the colors of our soul
    Wake us up when it’s all over
    Over

    จงตามรอยสีสันของจิตวิญญาณของเราให้เจอ
    แล้วปลุกเราให้ตื่นเมื่อเจอมันแล้ว
    ปลุกเราขึ้น เมื่อความฝันจบลง

    Take me higher ‘til I know
    I’m far enough to let you go
    ‘Til the stars above are dead and gone

    พาฉันไปให้ไกล*
    ไกลจนฉันรู้ว่ามันถึงเวลาต้องปล่อย
    ไกลจนดวงดาวบนฟากฟ้านั้นสูญและดับสิ้น

    (*อาจะหมายถึงการคิดทบทวนสิ่งต่าง ๆ ตระหนักถึงความเป็นจริงแม้ว่าสุดท้ายแล้วมันอาจไม่มีทางเลือกที่ดีกว่าเดิมก็จงให้โอกาสตัวเองได้ทำอะไรอีกครั้ง ให้โอกาสตัวเองได้พักและปล่อยให้มันเป็นไป)
    Fill the spaces in between
    When nothing’s ever as it seems
    Come and cover us in endless dreams

    เติมเต็มความว่างเปล่าตรงนั้น
    เมื่อไม่มีสิ่งใดเป็นดั่งที่ควรเป็น
    จงหยุดพักและเยียวยาตนในความฝันที่ไม่มีจุดจบ*

    (*ความฝันที่ไม่มีจุดจบสามารถเปรียบได้ถึงการให้โอกาสตัวเองได้หยุดพักและเยียวยา)
    I’ll hold you closer until the starlight
    Fades into the night
    One last time

    ฉันจะคอยโอบกอดเธอไว้เป็นครั้งสุดท้าย
    จวบจนแสงดาวดับในยามราตรี*

    (*แม้ว่าสุดท้ายทางออกหรือตอนจบในสิ่งที่เราทำอาจไม่ได้ดีเสมอไป แต่ก็จะยังมีตัวเราและคนที่รักคอยโอบกอดและให้กำลังใจเราในท้ายที่สุด)

    So drain the color from our eyes
    Don’t wake us up until we say it
    It’s over

    ระบายสีสันในดวงตาของเราให้จางหาย*
    และอย่าปลุกเราขึ้น จนกว่าความฝันจะจบลง
    จนกว่าความฝันนี้จะจบลง

    (*หลับตาลงเพื่อให้ตัวเองได้พักและตกอยู่ในห้วงความฝัน)

    Take me higher ‘til I know
    I’m far enough to let you go
    ‘Til the stars above are dead and gone

    พาฉันไปให้ไกล
    ไกลจนฉันรู้ว่ามันถึงเวลาต้องปล่อย
    ไกลจนดวงดาวบนฟากฟ้านั้นสูญและดับสิ้น

    Fill the spaces in between
    When nothing’s ever as it seems
    Come and cover us in endless dreams

    เติมเต็มความว่างเปล่าตรงนั้น
    เมื่อไม่มีสิ่งใดเป็นดั่งที่ควรเป็น
    จงหยุดพักและเยียวยาตนในความฝันที่ไม่มีจุดจบ

    Come down before the hour
    By tomorrow we’ll be lost
    Slow now before the hour
    And remember this broken song

    ก้าวไปข้างหน้าอีกครั้ง
    ก่อนที่เราจะหายไปในรุ่งสางของวันใหม่*
    ก้าวให้ช้าลงอีกสักหน่อย
    และจดจำบทเพลงแห่งความเจ็บปวดนี้เอาไว้

    (*แม้เราจะหยุดพักและจมอยู่ในความฝันที่ไม่มีจุดสิ้นสุด แต่สุดท้ายแล้วเราก็ต้องตื่นขึ้นมาพบกับความจริง และลงมือทำอะไรสักอย่างเพื่อตัวเองก่อนที่เราจะสูญเสียตัวเองไป)

    Come down before the hour
    By tomorrow we’ll be lost
    Slow now before the hour

    And remember this broken song

    ก้าวไปข้างหน้าอีกครั้ง
    ก่อนที่เราจะหายไปในรุ่งสางของวันใหม่
    ก้าวให้ช้าลงอีกสักหน่อย
    และจดจำบทเพลงที่แตกสลายนี้เอาไว้

    Take me higher ‘til I know
    I’m far enough to let you go
    ‘Til the stars above are dead and gone

    พาฉันไปให้ไกล
    ไกลจนฉันรู้ว่ามันถึงเวลาต้องปล่อย
    ไกลจนดวงดาวบนฟากฟ้านั้นสูญและดับสิ้น

    Fill the spaces in between
    When nothing’s ever as it seems
    Come and cover us in endless dreams

    เติมเต็มความว่างเปล่าตรงนั้น
    เมื่อไม่มีสิ่งใดเป็นดั่งที่ควรเป็น
    จงหยุดพักและเยียวยาตนในความฝันที่ไม่มีจุดจบ

    ร่วมตีความเนื้อเพลงโดย แนนคนดี

    Source: Higher (Acoustic Version) Lyric

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    เพลงประกอบซีรีส์นี้เกือบทั้งหมดจะเป็นเพลงที่ค่อนข้างหนักหน่วงภายในใจมากเลยทีเดียว

    หวังว่าทุกคนจะชอบเพลงและหากใครยังไม่ได้ดูซีรีส์ก็อย่าลืมลองดูนะคะ มีเพียง 6 ตอนเท่านั้น ครึ่งหลังของซีรีส์ทำเอาลุ้นตามและเอาใจช่วยมาก ๆ เลยค่ะ

    ขอฝากบทความที่เกี่ยวกับซีรีส์นี้ไว้สักหน่อย เผื่อใครอยากอ่านเกี่ยวกับเรื่องนี้

    • อ่านรีวิวซีรีส์ D.P. หน่วยล่าทหารหนีทัพ ได้ที่นี่

    หากบทความนี้มีการแปลผิดหรือตีความผิดไปอย่างไร สามารถติชมและแสดงความคิดเห็นได้เลยนะคะ (*^▽^*)

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in