หลังจากไ้ดปล่อยเพลง pre-release กับเพลง Love Poem และเพลง B-side truck อย่าง About The Time ออกมาให้แฟนๆได้ฟังกัน ในที่สุดก็ถึงเวลาที่ IU หรือ อีจีอึน นักร้องสาวเจ้าของฉายาน้องสาวแห่งชาติก็ปล่อยเพลง Title Track ที่ใช้โปรโมตอย่างเพลง Blueming พร้อม MV ที่ดูกี่ครั้งก็รู้สึกสดชื่นกับความน่ารักของเธอออกมาให้ได้ชมกัน โดยได้ทีมทำเพลงเดิมที่เคยร่วมทำเพลงกับเธอตอนเพลง Twenty-three ด้วยสไตล์เพลง electro pop rock เบาๆที่เข้ากับน้ำเสียง
คำว่า Blueming เป็นการผสมคำระหว่าง Blue ที่แปลว่าสีฟ้าแต่สามารถแปลได้อีกความหมายว่าความเศร้า ความหม่นหมอง และคำว่า Blooming ที่แปลว่าการผลิบานของดอกไม้เข้ามาด้วยกัน ซึ่งเธอคงจะหมายถึงความรักที่ผลิบานสวยงามขึ้น ทว่าในการเบ่งบานนั้นก็มีความเศร้าแทรกตัวอยู่ด้วยเช่นกัน
เพลง Blueming จึงเป็นเพลงที่พูดถึงจุดเริ่มต้นของความรักที่ผลิบานงดงามราวกับดอกไม้งาม เติมเต็มช่องว่างของความสัมพันธ์ด้วยความรัก และแม้ในการเบ่งบานนั้น อาจจะมีกลีบดอกไม้แห้งเหี่ยวไปบ้างก็ตาม แต่ถึงกระนั้นเธอก็ยังอยากให้เขาคนนั้นละเลงสีสันลงไปบนกลีบดอกไม้ร่วมกันกับเธอ
백만송이장미꽃을, 나랑피워볼래?
เรามาทำให้เหล่าดอกกุหลาบนับล้านนี้ผลิบานด้วยกันได้ไหม?
꽃잎의 색은 우리 마음 가는 대로 칠해
มาละเลงสีสันลงบนกลีบดอกไม้เหล่านี้ตามอย่างที่เราต้องการเถอะ
시들 때도 예쁘게
ถึงแม้ว่ามันจะเหี่ยวแห้งไปบ้างก็ตาม
Title: Blueming
Artist: IU(아이유)
Album: Love Poem
Produced by IU, Lee Chae Kyu & Lee Jong Hoon
‘뭐해?‘ 라는 두 글자에
'ทำไรอะ?' ส่งไปถึงสองครั้งแหนะ
‘네가 보고 싶어’ 나의 속마음을 담아 우
'คิดถึงจังเลยยย' ที่พิมพ์ไปอะ ฉันบอกตามความรู้สึกจริงๆ
이모티콘 하나하나 속에
ในแต่ละอีโมติคอนที่ฉันส่งไป
달라지는 내 미묘한 심리를 알까 우
นายรู้รึเปล่าว่าฉันความรู้สึกของฉันกำลังค่อยๆรู้สึกเปลี่ยนไป
아니 바쁘지 않아 nothing no no
ไม่นะ ฉันไม่ได้ยุ่งซะหน่อย ไม่มีอะไรเลย
잠들어 있지 않아 insomnia nia nia
ยังไม่ได้นอนเลยอ่ะ เหมือนจะนอนไม่หลับแหละ
지금 다른 사람과 함께이지 않아
ฉันไม่ได้ยุ่งกับใครตอนนี้เลยนะ
응, 나도 너를 생각 중
เพราะฉันมันแต่คิดถึงนายอยู่ยังไงล่ะ
우리의 네모 칸은 bloom
ช่องว่างของเรามีบางอย่างเบ่งบานขึ้นแล้วนะ
엄지손가락으로 장미꽃을 피워
เป็นดอกกุหลาบที่เติบโตด้วยสองมือของเรา
향기에 취할 것 같아 우
ฉันรู้สึกเหมือนกำลังมึนๆกับกลิ่นหอมของดอกไม้เลยอ่ะ
오직 둘만의 비밀의 정원
เหล่าดอกไม้ในสวนลับที่มีแต่เราสองคน
I feel bloom I feel bloom I feel bloom
ฉันรู้สึกเบ่งบานเหลือเกิน
너에게 한 송이를 더 보내
แล้วฉันจะส่งดอกไม้ให้กับคุณเพิ่มอีกนะ
밤샘 작업으로 업데이트
ที่คอยอัพเดตความเคลื่อนไหวตลอดทั้งคืน
흥미로운 이 작품의 지은이 that’s me 우
เป็นฉันเองแหละ ที่ทำเรื่องน่าสนใจพวกนี้ขึ้นมา
어쩜 이 관계의 클라이맥스
ฉันว่ามันเป็นไคล์แมกซ์ของความสัมพันธ์เลยนะ
2막으로 넘어가기엔 지금이 good timing 우
ตอนนี้มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่จะเริ่มพาร์ทที่สองได้แล้วนะ
같은 맘인 걸 알아 realize la lize
ฉันว่านายเองก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน รู้ตัวได้แล้วนะ
말을 고르지 말아 just reply la la ly
ไม่ต้องเลือกคำเยอะหรอก แค่ตอบมาเหอะน่า
조금 장난스러운 나의 은유에 네 해석이 궁금해
ตัวฉันก็แปลกใจเหมือนกัน ตอนที่นายตีความสิ่งที่ฉันแฝงเล่นๆเอาไว้
우리의 색은 gray and blue
สีสันของเราคือสีเทาและสีฟ้า
엄지손가락으로 말풍선을 띄워
เราเติมเต็มบอลลูนให้ลอยขึ้นด้วยสองมือของเรา
금세 터질 것 같아 우
แล้วถ้าหากมันระเบิดขึ้นมาล่ะ
호흡이 가빠져 어지러워
ฉันคงหายใจแทบไม่ทัน ต้องหน้ามืดแน่ๆ
I feel blue. I feel blue. I feel blue.
ฉันรู้สึกเศร้าเหลือเกิน
너에게 가득히 채워
ฉันจะเติมนายให้เต็มเอง
띄어쓰기없이보낼게사랑인것같애
ฉันจะคอยส่งข้อความให้เองโดยไม่เหลือที่ว่างเลย คงเป็นความรักล่ะมั้ง
백만송이장미꽃을, 나랑피워볼래?
เรามาทำให้เหล่าดอกกุหลาบนับล้านนี้ผลิบานด้วยกันได้ไหม?
꽃잎의 색은 우리 마음 가는 대로 칠해
มาละเลงสีสันลงบนกลีบดอกไม้เหล่านี้ตามอย่างที่เราต้องการเถอะ
시들 때도 예쁘게
ถึงแม้ว่ามันจะเหี่ยวแห้งไปบ้างก็ตาม
우리의 네모 칸은 bloom
ช่องว่างของเรามีบางอย่างเบ่งบานขึ้นแล้วนะ
엄지손가락으로 장미꽃을 피워
เป็นดอกกุหลาบที่เติบโตด้วยสองมือของเรา
향기에 취할 것 같아 우
ฉันรู้สึกเหมือนกำลังมึนๆกับกลิ่นหอมของดอกไม้เลยอ่ะ
오직 둘만의 비밀의 정원
เหล่าดอกไม้ในสวนลับที่มีแต่เราสองคน
I feel bloom I feel bloom I feel bloom
ฉันรู้สึกเบ่งบานเหลือเกิน
너에게 한 송이를 더 보내
แล้วฉันจะส่งดอกไม้ให้กับคุณเพิ่มอีกนะ
Lyrics: Genius
Kor-Thai Translation: URSZULA
Please take out with full credit!
นำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in