一頻りの雨に
กลางสายฝนที่โหมกระหน่ำ
流されぬような
เรายังคงพยายามคงอยู่เอาไว้
ふとした悲しみを
ความเศร้าที่ถาโถมเข้าใส่
そっと忘れさせるような
มันทำให้เราหลงลืมไปว่า
そんな花でいい
แค่ได้ผลิดอกบ้างก็พอแล้ว
そんな花がいい
เป็นแค่ดอกไม้เท่านี้ก็เพียงพอแล้ว
[Chorus]
ささやかな花でいい
เป็นเพียงดอกไม้แสนธรรมดาก็พอแล้ว
大袈裟でなくていい
ไม่จำเป็นต้องงดงามจนเกินความจริง
ただあなたにとって
ตราบเท่าที่ยังคงเพียงพอต่อตนเอง
価値があればいい
เท่านั้นก็มีคุณค่าแล้ว
[Post-Chorus]
誰も気づかない
แม้จะไม่เคยมีใครมองเห็น
有り触れた一輪でいい
แต่ถึงแม้จะผลิดอกเพียงแค่หนึ่งเดียวก็พอแล้ว
あなたが項垂れた
และหากแม้มันจะเป็นดอกไม้เหี่ยวเฉา
その先に根を張る
ทว่ารากก็ยังคงหยั่งลึกลงไป
そんな花でいい
แค่เท่านั้นก็เพียงพอแล้ว
[Verse 1]
ただ黙々とねっこ伸ばして
เติบโตหยั่งรากลึกลงไปอย่างเงียบงัน
あなたに見つかるのを待つの
ถึงกระนั้นก็ยังเฝ้ารอให้ถูกพานพบเข้าสักวัน
時の歩幅が大き過ぎるから
เวลาอาจจะดูเชื่องช้าจนอาจเหมือนยังอีกยาวไกล
今日も倦んざりする程に
วันนี้ก็ยังคงเป็นวันที่แสนน่าเบื่ออีกวัน
此の身の丈を知るの
ทว่าก็รับรู้ได้เสมอว่าโตขึ้นมามากเพียงใด
[Verse 2]
望まぬとも
แม้จะไม่ต้องการ
時計の針は進み続ける
แต่เข็มของนาฬิกาก็จะยังคงหมุนวนต่อไป
求める程遠ざかる
ยิ่งไขว่ขว้าก็ยิ่งถอยห่างออกไป
大事な者こそ
ใครที่แสนสำคัญเหล่านั้น
時の風が攫ってゆく
สายลมแห่งการเวลาได้พัดพาเราไป
思い出の瓦礫に根を張ってる
ส่วนตัวเรานั้นยังคงฝังอยู่ในเศษซากแห่งความทรงจำ
此処で何時迄も待っている
ยังเฝ้ามองอยู่ตรงนี้ไปตลอดกาล
今日もあなたを想っている
กระทั่งในวันนี้ก็ยังหวนนึกถึงขึ้นมาอีกครั้ง
[Chorus]
飾らない花でいい
เป็นเพียงดอกไม้แสนธรรมดาก็พอแล้ว
華やかでなくていい
ไม่จำเป็นต้องงดงามจนเกินความจริง
あなたの痛みの上に
จากความเจ็บปวดที่ได้เผชิญ
根を張れればいい
คงจะเป็นส่วนหนึ่งของการเติบโตหยั่งรากลึกต่อไป
[Post-Chorus]
一頻りの雨に
กลางสายฝนที่โหมกระหน่ำ
流されぬような
เรายังคงพยายามคงอยู่เอาไว้
ふとした悲しみを
ความเศร้าที่ถาโถมเข้าใส่
そっと忘れさせるような
มันทำให้เราหลงลืมไปว่า
そんな花でいい
แค่ได้ผลิดอกบ้างก็พอแล้ว
そんな花がいい
เป็นแค่ดอกไม้เท่านี้ก็เพียงพอแล้ว
[Breakdown]
ただ君が泣くなら僕も泣くから
หากคุณร่ำไห้ ผมเองก็ยังร้องไห้ไม่ต่างกัน
その美しく強く伸びた根は
แต่มันจะยิ่งหยั่งรากเติบโตงดงามลึกลงไป
誰にも見えやしないけれど
แม้ส่วนรากนั้นจะไม่มีใครได้เห็น
無常の上に咲き誇れ
แต่ในที่สุดก็จะผลิดอกบานสะพรั่งออกมาจนได้
ただ君が泣くなら僕も泣くから
หากคุณร่ำไห้ ผมเองก็ยังร้องไห้ไม่ต่างกัน
心ふたつ悲しみひとつで
หัวใจสองดวง ที่มีความเศร้าเหมือนกัน
何十年先も咲き続ける花
ดอกไม้เหล่านี้จะผลิบานไปอีกหลายทศวรรษ
無常の上に、さあ咲き誇れ
มันจะเติบโตกลางความผันแปรเหล่านี้จนได้
[Chorus]
ささやかな花でいい
เป็นแค่ดอกไม้ธรรมดาก็พอแล้วล่ะ
大袈裟でなくていい
เราไม่จำเป็นต้องงดงามจนเกินความจริงเลย
ただあなたと
แค่มันเป็นคุณ
幾度もの嵐を迎えようと
เราจะผ่านพ้นพายุโหมกระหน่ำไปได้อีกมากมาย
決して折れはしない
และจะไม่ร่วงหล่นลงไป
そんな花がいい
เป็นแค่ดอกไม้เท่านี้ก็เพียงพอแล้ว
[Instrumetnal]
[Chorus]
ささやかな花でいい
เป็นเพียงดอกไม้แสนธรรมดาก็พอแล้ว
大袈裟でなくていい
เราไม่จำเป็นต้องงดงามจนเกินความจริง
ただあなたにとって
แค่มันเป็นคุณก็พอ
価値があればいい
ตราบเท่าที่คุณค่าเหล่านั้นยังคงอยู่กับตัวคุณเสมอ
[Post-Chorus]
誰も気づかない
แม้จะไม่มีใครมองเห็น
有り触れた一輪でいい
แต่แค่ผลิดอกเพียงดอกเดียวได้ก็พอแล้ว
あなたが項垂れた
แม้มันจะเหี่ยวเฉาไปบ้าง
その先に根を張る
แต่รากจะยังคงหยั่งลึกลงไป
[Chorus]
飾らない花でいい
ดอกไม้ธรรมดาก็เพียงพอแล้ว
華やかでなくていい
ไม่ต้องผลิบานงดงามจนเกินกว่าใคร
あなたの喜びの上に
ขอแค่มันเติบโตจากความสุข
実が生ればいい
นั่นก็เป็นผลผลิตที่งดงามที่สุดแล้ว
[Outro]
一頻りの雨に
กลางสายฝนที่โหมกระหน่ำ
流されぬような
เรายังคงพยายามคงอยู่เอาไว้
ふとした悲しみを
กับความเศร้าที่ถาโถมเข้ามา
そっと忘れさせるような
มันทำให้เราอาจหลงลืมไปว่า
そんな花がいい
แค่เป็นดอกไม้ธรรมดานั้นก็เพียงพอแล้ว
Lyrics: Genius.com
Jap-Eng-Thai Translation: Urszula
Please Take out with full credits
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in