手が触れ合う喜びも
ทั้งความสุขที่มากจนล้นปรี่
手放した悲しみも
หรือทุกข์ระทมจากการลาจาก
飽き足らず描いていく
ก็ไม่อาจห้ามการวาดฝันของผมเอาไว้ได้
地球儀を回すように
ดั่งเช่นลูกโลกที่ยังคงจะหมุนวนก้าวเดินต่อไป
Title: Spinning Globe (地球儀)
Artist: Kenshi Yonezu (米津玄師)
Hayao Miyazaki, The Boy and The Heron 2023
[米津玄師「地球儀」歌詞]
[Verse 1]
僕が生まれた日の空は
เมื่อครั้งที่ผมได้ถือกำเนิดขึ้นมา ท้องฟ้าช่างสดใสเหลือเกิน
高く遠く晴れ渡っていた
มันช่างสูงส่ง อยู่ไกลแสนไกล ราวกับว่าไม่มีที่สิ้นสุด
行っておいでと背中を撫でる
ในวันที่ผมได้ยินเสียงเหล่านั้นคอยผลักดัน
声を聞いたあの日
ไล่ตามหลัง และบอกให้ผมก้าวเดินต่อไป
[Verse 2]
季節の中ですれ違い
การได้พบเจอกับฤดูกาลที่ผันผ่าน
時に人を傷つけながら
ทว่าในบางครามันก็ทำร้ายกันในบางหน
光に触れて影を伸ばして
ยิ่งแสงส่องสว่างเพียงใด เงามืดก็ยิ่งแผ่ขยายเช่นกัน
更に空は遠く
ราวกับว่าผืนฟ้าไกลห่างออกไปทุกที
[Chorus]
風を受け走り出す 瓦礫を越えていく
ตัวผมต้านทานกระแสลม ออกตัววิ่งก้าวข้ามซากปรักหักพัง
この道の行く先に 誰かが待っている
สุดปลายหนทางเส้นนี้ จะมีอะไรกำลังรอผมอยู่ใช่ไหมนะ
光さす夢を見る いつの日も
และจะยังคงเฝ้าฝันถึงแสงสว่างที่ปลายทางนั้นอยู่ทุกวันคืน
[Post-Chorus]
扉を今開け放つ
จงเปิดประตูเหล่านั้นเสียเถิด
秘密を暴くように
เฉกเช่นการได้เปิดเผยความลับที่ซ่อนเร้น
飽き足らず思い馳せる
ผมคงไม่อาจฉุดรั้งตัวเองเอาไว้ได้ตลอดกาล
地球儀を回すように
ดั่งเช่นลูกโลกที่ยังคงจะหมุนวนก้าวเดินต่อไป
[Verse 3]
僕が愛したあの人は
เหล่าผู้คนที่ผมรัก
誰も知らないところへ行った
ได้จากไปในที่ไหนสักที่ที่ไม่ใครล่วงรู้
あの日のままの優しい顔で
จากไปด้วยรอยยิ้มใจดีดั่งที่พวกเขาเคยมอบให้เอาไว้
今もどこか遠く
และมันจะยังคงอยู่ในที่ใดสักที่ที่ไกลห่างไป
[Chorus]
雨を受け歌い出す 人目も構わず
ผมเริ่มร้องเพลงท่ามกลางสายฝน โดยไม่สนใจว่าใครจะมองอยู่
この道が続くのは 続けと願ったから
หนทางเส้นนี้จะยังคงดำเนินต่อและผมหวังว่ามันจะยังคงเป็นเช่นนั้น
また出会う夢を見る いつまでも
ผมได้แต่หวังว่าเราจะได้พบกันอีกครั้ง ตลอดกาลและตลอดไป
[Post-Chrous]
一欠片握り込んだ
ผมยังคงกำชิ้นส่วนเหล่านั้นเอาไว้
秘密を忘れぬように
ความลับจะยังคงอยู่ร่ำไป
最後まで思い馳せる
ผมจะยังคงเก็บงำมันเอาไว้จนถึงที่สุด
地球儀を回すように
ดั่งเช่นลูกโลกที่ยังคงจะหมุนวนก้าวเดินต่อไป
[Bridge]
小さな自分の 正しい願いから始まるもの
ทุกสิ่งเริ่มต้นจากความปรารถนาอันแสนบริสุทธิ์เมื่อครั้งนานมาแล้ว
ひとつ寂しさを抱え 僕は道を曲がる
แบกความเหงาเอาไว้ในใจ ก่อนจะแปรผันไป
[Chorus]
風を受け走り出す 瓦礫を越えていく
ตัวผมต้านทานกระแสลม ออกตัววิ่งก้าวข้ามซากปรักหักพัง
この道の行く先に 誰かが待っている
สุดปลายหนทางเส้นนี้ จะมีอะไรกำลังรอผมอยู่ใช่ไหมนะ
光さす夢を見る いつの日も
และจะยังคงเฝ้าฝันถึงแสงสว่างที่ปลายทางนั้นอยู่ทุกวันคืน
[Outro]
扉を今開け放つ
จงเปิดประตูเหล่านั้นเสียเถิด
秘密を暴くように
เฉกเช่นการได้เปิดเผยความลับที่ซ่อนเร้น
手が触れ合う喜びも
ทั้งความสุขที่มากจนล้นปรี่
手放した悲しみも
หรือทุกข์ระทมจากการลาจาก
飽き足らず描いていく
ก็ไม่อาจห้ามการวาดฝันของผมเอาไว้ได้
地球儀を回すように
ดั่งเช่นลูกโลกที่ยังคงจะหมุนวนก้าวเดินต่อไป
Lyrics: Genius.com
Jap-Eng-Thai Translation: Urszula
Please Take out with full credits
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in