Dear reader, bend when you can
เรียนผู้อ่านทุกท่าน ยอมอ่อนลงบ้างในยามที่คุณทำได้
Snap when you have to
แต่ถ้าถึงจุดต้องแตกหัก ก็จงทำมันทันที
Dear reader, you don't have to answer
เรียนผู้อ่านทุกท่าน คุณไม่จำเป็นต้องตอบไปซะทุกเรื่อง
Just 'cause they asked you
แค่เพียงเพราะเขาเอ่ยถามขึ้นมา
Title: Dear Reader
Artist: Taylor Swift
Album: Midnight
[Verse 1]
Dear reader, if it feels like a trap
เรียนผู้อ่านทุกท่าน หากคุณกำลังรู้สึกว่า นี่มันคือกับดักหรือเปล่า?
You're already in one
นั่นแปลว่าคุณกำลังติดกับนั่นเข้าแล้วล่ะ
Dear reader, get out your map
เรียนผู้อ่านทุกท่าน ลองเอาแผนที่ของคุณออกมา
Pick somewhere and just run
เลือกสักที่หมาย แล้วมุ่งตรงไปหามันซะเลยสิ
Dear reader, burn all the files
เรียนผู้อ่านทุกท่าน เผาเอกสารและข้อมูลพวกนั้นซะ
Desert all your past lives
ทิ้งชีวิตในอดีตให้เป็นเพียงเถ้าธุลีไปเถอะ
And if you don't recognize yourself
และหากเมื่อใดที่คุณรู้สึกว่าทำไมถึงไม่รู้จักตัวเองเลยแม้แต่นิด
That means you did it right
นั่นแปลว่าคุณกำลังมาถูกทางแล้ว
[Chorus]
Never take advice from someone who's falling apart
Never take advice from someone who's falling apart
แต่อย่าเอาคำแนะนำของคนที่ล้มเหลวไปใช้เลยนะ
(You should find another)
(คุณต้องมองหาคนอื่นแล้วล่ะ)
[Verse 2]
Dear reader, bend when you can
เรียนผู้อ่านทุกท่าน ยอมอ่อนลงบ้างในยามที่คุณทำได้
Snap when you have to
แต่ถ้าถึงจุดต้องแตกหัก ก็จงทำมันทันที
Dear reader, you don't have to answer
เรียนผู้อ่านทุกท่าน คุณไม่จำเป็นต้องตอบไปซะทุกเรื่อง
Just 'cause they asked you
แค่เพียงเพราะเขาเอ่ยถามขึ้นมา
(You should find another)
(คุณต้องมองหาคนอื่นแล้วล่ะ)
Dear reader, the greatest of luxuries is your secrets
เรียนผู้อ่านทุกท่าน สิ่งที่ประเมินราคาไม่ได้คือความลับของคุณ
Dear reader, when you aim at the devil
เรียนผู้อ่านทุกท่าน หากคุณต้องการจะคร่าชีวิตของเหล่าปีศาจ
Make sure you don't miss
ต้องมั่นใจว่าคุณจะไม่ยิงพลาดเด็ดขาด
[Chorus]
Never take advice from someone who's falling apart
Never take advice from someone who's falling apart
แต่อย่าเอาคำแนะนำของคนที่ล้มเหลวไปใช้เลยนะ
[Bridge]
So I wander through these nights
เพราะงั้นฉันจึงชอบที่จะเตร็ดเตร่ในยามค่ำคืน
I prefer hiding in plain sight
มากกว่าที่จะต้องโชว์ตัวในที่สาธารณะ
My fourth drink in my hand
แก้วเหล้าในมือนี้เป็นแก้วที่สี่แล้วล่ะ
These desperate prayers of a cursed man
มันกลายเป็นเสียงภาวนาจากคนที่กำลังต้องสาปอย่างฉัน
Spilling out to you for free
นี่ฉันกำลังเล่าให้คุณฟังฟรีๆ เลยนะ
But darling, darling, please
แต่ที่รัก ได้โปรดเถอะ
You wouldn't take my word for it if you knew who was talking
คุณไม่ควรเอาเรื่องที่ฉันบอกไปใช้ คุณก็รู้นี่ว่าใครพูดมันออกมา
If you knew where I was walking
แล้วถ้าหากคุณรู้เส้นทางที่ฉันเคยไป
To a house, not a home, all alone 'cause nobody's there
การได้ไปถึงแค่ที่พักพิง ไม่ใช่บ้านที่อบอุ่น คุณจะต้องเผชิญหน้ากับความโดดเดี่ยว
Where I pace in my pen and my friends found friends who care
ลองหาสักที่ อย่างเช่นที่ฉันได้นั่งอยู่กับปากกาและกับเพื่อนที่แคร์ในตัวฉันจริงๆ
No one sees when you lose when you're playing solitaire
ในที่ที่ไม่มีใครสังเกตเห็นว่าเรากำลังพ่ายแพ้ เพราะพวกเขาเอาแต่เล่นไพ่ด้วยกันอยู่
[Outro]
You should find another guiding light, guiding light
คุณควรมองหาแสงสว่างนำทางดวงอื่นนะรู้ไหม
But I shine so bright
ถึงแม้ว่าฉันจะสว่างไสวกว่าใครก็ตาม
You should find another guiding light, guiding light
คุณควรมองหาแสงสว่างนำทางดวงอื่นนะรู้ไหม
But I shine so bright
ถึงแม้ว่าฉันจะสว่างไสวกว่าใครก็ตาม
You should find another, you should find another (Guiding light)
คุณควรมองหาแสงสว่างนำทางดวงอื่นนะรู้ไหม
Find another, you should find another
หาใครคนอื่น คุณควรเรียนรู้จากใครอื่น
You should find another
มองหาคำแนะนำจากคนอื่นๆ เถอะนะ
Lyrics: Genius.com
Eng-Thai Translation: Urszula
Please Take out with full credits
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in