เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] Rocketman - I'm Okay : ฝืนว่าไม่เป็นไร แต่แท้จริงมันไม่ใช่เลย
  • ในช่วงเวลาที่เหนื่อยล้าหรือเผชิญหน้ากับความทุกข์ หลายครั้งคนเราเลือกที่จะพูดว่า "ไม่เป็นไร" เพื่อทำให้คนรอบข้างสบายใจ ทว่าแท้จริงแล้วภายใต้ความเฉยชาเหล่านั้น เราต้องเก็บซ่อนเรื่องราวไว้มากมายแค่ไหนไม่มีใครรู้ วง Rocketman ศิลปินไทยจากค่าย Rats Record จึงอยากจะถ่ายทอดเบื้องหลังวลี "I'm Okay" ผ่านบทเพลงแนวนีโอโซลที่เป็นเอกลักษณ์ของวงออกมา เพื่อแทนความในใจ ที่บางครั้งเราเองไม่กล้าจะเผยมันออกมาเป็นคำพูดตรงๆ 


    "I'm Okay เป็นเพลงสำหรับใครสักคนที่รู้สึกว่ากำลังไม่โอเค แต่ต้องฝืนว่าไม่เป็นไรทั้งที่สุดท้ายแล้วความรู้สึกจะจบลงตรงที่ 'ไม่โอเค' อยู่ดี เข้าใจว่าจริงๆ แล้วพวกเขาไม่ต้องการที่จะซ่อนความรู้สึกของตัวเองเช่นนี้หรอก และการยอมรับว่าที่พวกเขารู้สึก 'ไม่โอเค' มันไม่เป็นไรเลยจริงๆ ที่จะรู้สึกเช่นนั้น ท้ายที่สุดทุกอย่างจะค่อยๆ ดีขึ้นเอง" - Rocketman


    Why acting so cold? 
    ทำไมต้องฝืนทำเป็นเฉยชาด้วยนะ?
    When your cover's blown.
    ทั้งๆ ที่มันไม่เหลืออะไรให้ซ่อนไว้อีกแล้ว



    Title: I'm Okay
    Artist: Rocketman


    I thought I was okay but I'm not. 
    ผมคิดว่าผมคงไม่เป็นอะไรหรอก แต่ไม่ใช่เลย
    Thought that I was strong but I'm not. 
    เคยคิดว่าตัวเองแข็งแกร่ง แต่ผมไม่ใช่แบบนั้น
    Waiting till the table turns its round.
    คงทำได้แค่รอให้ช่วงเวลาเหล่านี้ผ่านพ้นไป

    Tears stains on my pillow 
    หยาดน้ำตาเปรอะบนหมอนของผม
    Too scared to let it show. 
    มันกลัวเกินกว่าที่จะเผยออกไป
    Sit down, talk real slow. 
    จนต้องนั่งลง ก่อนจะเอ่ยถึงความจริงช้าๆ
    Let things get unfold.
    งั้นปล่อยให้เรื่องต่างๆ มันเปิดเผยออกมาเองเถอะ
    Pretty scared of tomorrow. 
    หวาดหวั่นกระทั่งการมาถึงของวันพรุ่งนี้ด้วยซ้ำ
    Need something to hold. 
    ผมอยากมีบางอย่างให้ยึดเหนี่ยวเอาไว้เหลือเกิน
    Why acting so cold? 
    ทำไมต้องฝืนทำเป็นเฉยชาด้วยนะ?
    When your cover's blown.
    ทั้งๆ ที่มันไม่เหลืออะไรให้ซ่อนไว้อีกแล้ว

    I know that time is my best friend in this scenario. 
    ผมรู้ว่าเวลาคือเพื่อนที่ดีที่สุดในสถานการณ์เช่นนี้
    Would accompany me through this sea of woe. 
    ช่วยไปกับผมแล้วล่องผ่านท้องทะเลแห่งความทุกข์นี้ได้รึเปล่า
    Time is my best friend in this scenario. 
    เวลาคือเพื่อนรักของผมในสถานการณ์เช่นนี้
    But would you be my little something to hold?
    แต่คุณช่วยมาเป็นบางสิ่งที่ช่วยผมยึดรั้งเอาไว้ด้วยได้ไหม

    I thought I was okay but I'm not. 
    ผมคิดว่าผมคงไม่เป็นอะไรหรอก แต่ไม่ใช่เลย
    Thought that I was strong but I'm not. 
    เคยคิดว่าตัวเองแข็งแกร่ง แต่ผมไม่ใช่แบบนั้น
    Waiting till the table turns its round.
    คงทำได้แค่รอให้ช่วงเวลาเหล่านี้ผ่านพ้นไป

    Can we just stop?
    เราพอแค่นี้ได้ไหม?
    It's getting out of hand. 
    มันมากเกินกว่าที่จะจัดการได้แล้ว
    Forgot where I'm heading again.
    หลงลืมกระทั่งจุดหมายที่ผมจะมุ่งตรงไปด้วยซ้ำ
    Feel like tomorrow's never there.
    ราวกับว่าวันพรุ่งนี้จะไม่มีอีกแล้ว 
    Feel like. Yeah, you know. 
    รู้สึกเหมือน... อืม คุณก็รู้นี่
    Jealousy is killing me. 
    ความริษยากำลังคร่าผม
    Temper, temper keep it green. 
    อารมณ์โกรธยังคงมีอยู่ร่ำไป
    Don't mess with the whole scene. 
    อย่ามายุ่งกับผมในสถานการณ์แบบนี้เลยนะ
    Keep counting one, two, three
    เพราะผมกพยายามนับ หนึ่ง สอง สาม...

    I thought I was okay but I'm not. 
    ผมคิดว่าผมคงไม่เป็นอะไรหรอก แต่ไม่ใช่เลย
    Thought that I was strong but I'm not. 
    เคยคิดว่าตัวเองแข็งแกร่ง แต่ผมไม่ใช่แบบนั้น
    Waiting till the table turns its round.
    คงทำได้แค่รอให้ช่วงเวลาเหล่านี้ผ่านพ้นไปละมั้ง

    Lyrics by Panithan Chaiarksornwech

    Eng-Thai Translation: Urszula


    Please Take out with full credits 

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ








Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in