flowers dance the wind singslittle bluebell
แปลเพลงญี่ปุ่น: 再会 (saikai) - LiSA×Uru (produced by Ayase)
  •         “การรอคอยการกลับมาพบกันใหม่ของคนสองคน ที่ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานเท่าไหร่ไม่ว่าจะกี่ฤดูผ่านไป ที่ที่เดิม ที่เคยมีความทรงจำร่วมกัน ก็ยังมีใครอีกคนที่รอการกลับมาของอีกคนอยู่เสมไม่ว่าจะอยู่ห่างไกลกันแค่ไหนอย่างน้อยเราก็ได้เห็นท้องฟ้าเดียวกัน"


    歌手:LiSA×Uru

    作詞:Ayase

    作曲:Ayase

    「またね」と笑って見せてくれた

    同じように笑い返していたのに

    気づけば少し滲んでいた

    あなたの姿

    เธอยิ้มให้และบอกว่า ไว้เจอกัน

    ฉันก็ยิ้มกลับไปแต่ 

    รู้ตัวอีกทีเธอก็จางหายไปแล้ว

     

    あれからいくつ夜を越えた

    窓越しの白い画面に映った

    あなたと見たい景色を今も

    ずっとずっと見つめたまま

    ตั้งแต่นั้นกี่ค่ำคืนกันฉันฉันผ่านพ้นมา

    ที่สะท้อนผ่านแผ่นกระจกสีขาว

    คือทิวทัศน์ที่อยากเห็นมันกับเธอ จนตอนนี้

    ฉันก็ยังเฝ้ามองมันอยู่

     

    降りしきる雪が積もるように

    この町でただあなたを想う

    離れていても同じ空が

    どうか見えていますように

    ดั่งหิมะที่ตกลงมาทับถมกัน

    ความคิดถึงที่มีต่อเธอในเมืองแห่งนี้

    แม้จะห่างกันไปแต่ท้องฟ้าเดียวกันนี้

    ก็หวังว่าเธอจะมองเห็นมันเช่นกัน


    「またね」と優しい声が響く

    耳元にあなたが残した静寂

    世界が切り離された夜

    また目を瞑る

     ไว้เจอกันนะ เสียงที่แสนอ่อนโยนของเธอนั้นยังคงกังวาน

    มีเพลงความเงียบงันที่เธอทิ้งไว้ที่ยังคงดังส่งเสียงอยู่

    ในค่ำคืนที่โลกถูกแยกออกจากกัน

    ฉันก็ลืมตาขึ้นอีกครั้ง

     

    くだらないことにずっと

    幸せを感じてたきっと

    特別じゃない日々をもっと

    二人でただ過ごしていたくて

    季節が何度変わろうと

    隣にいたいよ ねえそれ以上

    何もいらないから

    บางทีเรื่องไร้สาระ

    ก็ทำให้มีความสุขได้เหมือนกัน

    ถึงจะเป็นวันธรรมดาๆ

    ก็อยากให้ใช้วันเวลาเหล่านั้นกับเธอให้มากขึ้น

    แม้ฤดูกาลจะผ่านไปสักกี่หน

    ก็ยังอยากอยู่ข้างๆเธอ เพราะนอกเหนือจากนั้น

    ฉันก็ไม่ต้องการสิ่งอื่นใดอีก

     

    降りしきる雪が積もるように

    遠い町でただあなたを想う

    触れ合うことができなくても

    変わることなく

    ดั่งหิมะที่ตกลงมาทับถมกัน

    ฉันก็ยังคงคิดถึงเธอจากเมืองที่ไกลแสนไกล

    ถึงแม้จะสัมผัสกันไม่ได้

    แต่ฉันก็รู้สึกเหมือนเดิมไม่เปลี่ยน


    何度だってそう

    振り返ればあの日の

    あなたの言葉が声が

    会いたくなるんだよ

    何度だってそう

    信じ合えればいつまでも

    二人繋がっていられる

    และทุกๆครั้งที่ฉันย้อนกลับไปในวันนั้น

    ทั้งคำพูดของเธอและเสียงของเธอ

    ทำให้ฉันคิดถึงเธอมากขึ้นกว่าเดิม

    และทุกๆครั้ง

    ถ้าเราเชื่อในกันและกันไม่ว่าจะนานแค่ไหนเราก็จะเชื่อมถึงกันได้


    雪明かり照らすこの町にも

    いつかは優しい春が芽吹く

    ここでまた会えたその時は

    涙溢さないように

    แสงสะท้องของหิมะที่ส่องสว่างเมืองนี้

    สักวันฤดูใบไม้ผลิอันแสนอ่อนโยนจะผลิบาน

    ถึงตอนนั้นที่จะได้เจอเธอตรงนี้อีกครั้ง

    ฉันจะพยายามไมให้น้ำตาไหลริน

     

    冬の終わりを告げる淡雪

    そのひとときに願いを乗せる

    どんな季節も景色もあなたと

    ともに同じ場所で感じていたい

    หิมะที่เริ่มบางลงเป็นสัญญาณการสิ้นสุดของฤดูหนาว

    ฉันจะฝากความหวังไว้ที่ช่วงเวลานั้น

    ไม่ว่าจะฤดูกาลไหนหรือทิวทัศน์ไหนก็ตาม

    ฉันก็อยากจะรู้สึกถึงที่นั้นๆไปด้วยกันกับเธอ


    町に柔らかな風が吹いて

    鮮やかな花が咲くその日を

    待ち続ける二人にも

    春が訪れますように

    笑顔でまた会えますように

    สายลมอันแสนนุ่มนวลที่พัดผ่านเมืองนี้

    ในวันนั้นที่เหล่าดอกไม้หลากสีสันผลิบาน

    เราทั้งสองที่ต่างเฝ้ารอคอย

    หวังว่าฤดูใบไม้ผลิจะมาเยือนเราเสียที

    และหวังว่าเราจะได้พบกันอีกครั้งด้วยรอยยิ้ม

     

    Lyrics from https://www.uta-net.com/song/293235/

    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Translated by little bluebell

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
chulpigelp (@chulpigelp)
ชอบเพลงนี้ ❤️