เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
เนื้อเพลง BTS + WINNERTANI.
[เนื้อเพลง+แปล] Trivia 承 : Love - RM (BTS)


  • Song:               Trivia 承 : Love
    Artist:               RM BTS
    Album:             LOVE YOURSELF 結 ‘Answer’
    Written by        Hiss Noise, Slow Rabbit and RM
    Produced by    Hiss Noise, Slow Rabbit and RM

    (Yeah Yeah)
    Is this love, yeah
    นี่คือความรักใช่มั้ย
    Is this love, yeah
    นี่คือรักใช่มั้ย
    Sometimes I know, yeah
    บางครั้งผมรู้จักมัน
    Sometimes I don't, yeah
    บางทีกลับไม่รู้จัก

    이 다음 가사 음
    อี ทาอึม คาซา อึม
    เนื้อเพลงต่อไปนี้
    뭐라고 쓸까 음
    มวอราโก ซึลกา อึม
    สิ่งที่ผมจะเขียนต่อไปนี้
    너무 많은 말이 날 돌지만
    นอมู มานึน มารี นัล ทลจีมัน
    มีหลายคำหมุนวนอยู่ในหัว
    내 마음 같은 게 하나 없어
    แน มาอึม คัททึน เก ฮานา ออบซอ
    แต่ที่จะเหมือนกับในใจผมน่ะไม่มีสักคำ
    그냥 느껴져
    คือนยัง นือกยอจอ
    ผมแค่รู้สึกได้
    해가 뜨고 나면 꼭 달이 뜨듯이
    แฮกา ตือโก นามยอน กก ทัลลี ตือตึชชี
    เหมือนหลังอาทิตย์ตกต้องได้เห็นพระจันทร์แน่นอน
    손톱이 자라듯, 겨울이 오면
    ซนโทบี จาราดึด คยออุลลี โอมยอน
    เหมือนตอนเล็บยาวขึ้น เหมือนตอนฤดูหนาวมาถึง
    나무들이 한 올 한 올 옷을 벗듯이
    นามูดือรี ฮัน อล ฮัน อซซึล พอตึชชี
    เหมือนตอนต้นไม้ค่อยๆเปลื้องผ้าทีละใบ
    넌 나의 기억을 추억으로 바꿀 사람
    นอน นาเอ คีออกอึล ชูออกอือโร พากุล ซารัม
    คุณคือคนที่จะเปลี่ยนความจำของผมให้เป็นความทรงจำ
    사람을 사랑으로 만들 사람
    ซารัมอึล ซารังอือโร มันดึล ซารัม
    คนที่จะเปลี่ยนคนให้กลายเป็นความรัก
    널 알기 전
    นอล อัลกี จอน
    ก่อนจะได้รู้จักคุณ
    내 심장은 온통 직선뿐이던 거야
    แน ชิมจังงึน อนทง จิกซอนปูนีดอน กอยา
    จังหวะหัวใจผมวิ่งเป็นเส้นตรงเท่านั้น


    난 그냥 사람, 사람, 사람
    นัน คือนยัง ซารัม ซารัม ซารัม
    ผมก็แค่คน คน คนคนหนึ่ง
    넌 나의 모든 모서릴 잠식
    นอน นาเอ โมดึน โมซอรึล ชัมชี
    คุณเข้ามาในทุกมุมของผม
    나를 사랑, 사랑, 사랑
    นารึล ซารัง ซารัง ซารัง
    ผมเลยรัก รัก รัก
    으로 만들어 만들어
    อือโร มันดือรอ มันดือรอ
    รักไปด้วย รักคุณไปด้วย
    우린 사람, 사람, 사람
    อูริน ซารัม ซารัม ซารัม
    เราน่ะเป็นคน คน เป็นคน
    저 무수히 많은 직선들 속
    ชอ มูซูฮี มานึน จิกซอนดึล ซก
    ในบรรดาเส้นตรงที่นบไม่ถ้วน
    내 사랑, 사랑, 사랑
    แน ซารัง ซารัง ซารัง
    รัก รัก ความรักของผม
    그 위에 살짝 앉음 하트가 돼
    คือ วีเอ ซัลจัก อันจึม ฮาทือกา แตว
    ถ้าคุณนั่งลงข้างบน คุณจะกลายเป็นหัวใจนะ

    I live so I love (I live so I love)
    ผมมีชีวิต ผมเลยได้รัก
    I live so I love (I live so I love, yeah)
    ผมมีชีวิต ผมเลยได้รัก
    (Live & love, live & love)
    ชีวิตกับความรัก ชีวิตกับความรัก
    (Live & love, live & love)
    ชีวิตกับความรัก ชีวิตกับความรัก
    I live so I love (I live so I love)
    ผมใช้ชีวิตฉะนั้นผมจะรัก
    I live so I love (I live so I love, yeah)
    ผมใช้ชีวิตฉะนั้นผมจะรัก
    (Live & love, live & love)
    ชีวิตกับความรัก ชีวิตกับความรัก
    (If it's love, I will love you)

    ถ้ามันคือรัก, ผมจะรักคุณ

    You make I to an O
    คุณเปลี่ยน I ให้เป็น O
    I to an O (I to an O)
    I กลายเป็น O
    너 땜에 알았어
    นอ แตเม อารัซซอ
    เพราะคุณผมถึงได้เข้าใจ
    왜 사람과 사랑이 비슷한 소리가 나는지
    แว ซารัมกวา ซารังงี พีตึดทัน โซรีกา นานึนจี
    ว่าทำไมคำว่าคนกับคำว่ารักถึงมีเสียงคล้ายกัน
    You make live to a love
    คุณทำให้ชีวิตกลายเป็นรัก
    Live to a love (Yeah)
    การมีชีวิตกลายเป็นความรัก
    너 땜에 알았어
    นอ แตเม อารัซซอ
    เพราะคุณผมถึงเข้าใจ
    왜 사람이 사랑을 하며 살아가야 하는지
    แว ซารัมมี ซารังงึล ฮามยอ ชัลลากายา ฮานึนจี
    ว่าทำไมคนเราถึงต้องมีความรักในขณะที่มีชีวิต

    I와 U의 거린 멀지만
    I วา U เอ กอริน มอลจีมัน
    แม้ I กับ U จะอยู่ห่างกัน
    F*** JKLMNOPQRST
    ก็ช่าง JKLMNOPQRST
    모든 글잘 건너 내가 네게 닿았지
    โมดึน กึลจัล กอนนอ แนกา แนกา ทัจจี
    ผมจะข้ามทุกตัวอักษรเพื่อไปถึงคุณ
    봐 내와 네도 똑같은 소리가 나잖아
    พวา แนวา เนโด ตกกัททึน โซรีกา นาจานา
    ดูสิ คำว่า ผม กับ คุณ ก็ออกเสียงเหมือนกันนะ
    그렇다고 내가 넌 아니지만
    คือรอดาโก แนกา นอน อานีจีมัน
    แม้จะไม่ได้หมายความว่าผมคือคุณ
    너의 책장의 일부가 되고파
    นอเอ แชกซังเอ อิลบูกา ทวีโกพา
    แต่ผมอยากเป็นส่วนหนึ่งในชั้นวางหนังสือของคุณ
    너의 소설에 난 참견하고파
    นอเอ โซซอลเล นัน ชัมกยอนฮาโกพา
    ผมอยากเข้าไปจุ้นในเรื่องราวของคุณครับ
    연인으로
    ยอนอินอือโร
    ในฐานะคนรักน่ะ


    난 그냥 사람, 사람, 사람
    นัน คือนยัง ซารัม ซารัม ซารัม
    ผมเป็นแค่คน คน คนหนึ่ง
    넌 나의 모든 모서릴 잠식
    นอน นาเอ โมดึน โมซอรึล ชัมชิก
    คุณบุกเข้ามาทุกซอกทุกมุมของผม
    나를 사랑, 사랑, 사랑
    นารึล ซารัง ซารัง ซารัง
    ผมก็เลยรัก รัก รัก
    으로 만들어 만들어
    อือโร มันดือรอ มันดือรอ
    รักไปด้วย รักคุณไปด้วย
    우린 사람, 사람, 사람
    อูริน ซารัม ซารัม ซารัม
    เราต่างเป็นคน คน คนหนึ่ง
    저 무수히 많은 직선들 속
    จอ มูซูฮี มานึน ชอกซอกนดึล ซก
    ในบรรดาเส้นตรงที่นับไม่หมด
    내 사랑, 사랑, 사랑
    แน ซารัง ซารัง ซารัง
    รัก รัก ความรักของผม
    그 위에 살짝 앉음 하트가 돼
    คือ วีเอ ซัลจัก อันจึม ฮาตือกา ตวี
    ถ้าคุณนั่งไปบนนั้น มันจะกลายเป็นหัวใจครับ

    I live so I love (I live so I love)
    ผมมีชีวิต ผมจึงได้รัก
    I live so I love (I live so I love, yeah)
    ผมมีชีวิต ผมถึงได้รัก
    (Live & love, live & love)
    ชีวิตกับรัก ชีวิตกับรัก
    (Live & love, live & love)
    การมีชีวิตกับความรัก
    I live so I love (I live so I love)
    ผมมีชีวิต ผมถึงได้รัก
    I live so I love (I live so I love, yeah)
    ผมใช้ชีวิต ฉะนั้นผมจะรัก
    (Live & love, live & love)
    ชีวิตกับความรัก
    (If it's love, I will love you)
    ถ้ามันคือความรัก, ผมจะรักคุณ


    만약 내가 간다면 어떨까
    มันยัก แนกา คันดามยอน ออตอลกา
    ถ้าผมจากไป จะเป็นยังไง
    내가 간다면 슬플까 넌 no
    แนกา คันตามยอน ซึลพึนกา นอน no
    ถ้าผมจากไป คุณจะเศร้ารึเปล่า 
    만약 내가 아니면 난 뭘까
    มันยัก แนกา อานีมยอน นัน มวอลกา
    ถ้าไม่ได้เป็นผมคนนี้ ผมจะเป็นอะไร
    결국 너도 날 떠날까
    คยอลกก นอโด นัล ตอนัลกา
    คุณจะทิ้งผมไปมั้ย


    스치는 바람, 바람, 바람
    ซือจีนึน พารัม พารัม พารัม
    ลม ลม สายลมที่พัดผ่าน
    (만 아니길 바랄 뿐)
    (มัน อานีกิล พารัม ปุน)
    หวังว่าคุณจะไม่เป็นแบบนั้น
    흘러갈 사람, 사람, 사람
    ฮึลลอกัล ซารัม ซารัม ซารัม
    คน คน ผู้คนที่เดินผ่าน
    (만 아니길 바랄 뿐)
    (มัน อานีกิล พารัม ปุน)
    หวังว่าคุณจะไม่เป็นแค่นั้น
    기분은 파랑, 파랑, 파랑
    คือปูนึน พารัง พารัง พารัง
    ความรู้สึกผมเหมือนสีน้ำเงิน สีน้ำเงิน เศร้าเหมือนสีน้ำเงิน
    (머릿속은 온통 blue)
    (มอริดโซกึน อนทง blue)
    ในหัวมีแต่สีน้ำเงิน
    널 얼마나 마나 마나 yeah
    นอล ออลมานา มานา มานา yeah
    คุณล่ะ เท่าไหร่ เท่าไหร่ เท่าไหร่
    얼마나 마나 마나 yeah
    ออลมานา มานา มานา yeah
    รักผมเท่าไหร่ เท่าไหร่ เท่าไหร่

    넌 나의 사람, 사람, 사람 (yeah yeah yeah yeah)
    นอน นาเอ ซารัม ซารัม ซารัม (yeah yeah yeah yeah)
    คุณคือคน คน คนของผม 
    넌 나의 바람, 바람, 바람 (yeah yeah yeah yeah)
    นอน นาเอ พารัม พารัม พารัม (yeah yeah yeah yeah)
    คุณคือสายลม สายลม สายลมของผม
    넌 나의 자랑, 자랑, 자랑 (yeah yeah yeah yeah)
    นอน นาเอ จารัง จารัง จารัง (yeah yeah yeah yeah)
    คุณคือความภูมิใจ ความภูมิใจ ความภูมิใจของผม
    넌 나의 사랑 (나의 사랑)
    นอน นาเอ ซารัง (นาเอ ซารัง)
    คุณคือคนรักของผม
    단 한 사랑 (단 한 사랑)
    ทัน ฮัน ซารัง (ทัน ฮัน ซารัง)
    เป็นแค่รักเดียว
    넌 나의 사람, 사람, 사람 (yeah yeah yeah yeah)
    นอน นาเอ ซารัม ซารัม ซารัม  (yeah yeah yeah yeah)
    คุณคือคน คน คนของผม
    넌 나의 바람, 바람, 바람 (yeah yeah yeah yeah)
    นอน นาเอ พารัม พารัม พารัม (yeah yeah yeah yeah)
    คุณคือสายลม สายลม สายลมของผม
    넌 나의 자랑, 자랑, 자랑 (yeah yeah yeah yeah)
    นอน นาเอ จารัง จารัง จารัง (yeah yeah yeah yeah)
    คุณคือความภูมิใจ ความภูมิใจ ความภาคภูมิใจของผม
    넌 나의 사랑 (나의 사랑)
    นอน นาเอ ซารัง (นาเอ ซารัง)
    คุณคือความรักของผม
    단 한 사랑 (단 한 사랑)
    ทัน ฮัน ซารัง (ทัน ฮัน ซารัง)
    ความรักหนึ่งเดียวของผม

    You know, you are always meant to be destiny, 
    คุณรู้รึเปล่า คุณคือคนที่ชะตาลิขิตไว้มาเสมอ
    all before the same old night
    ในทุกคืนเก่าก่อน
    Love
    รัก
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in