เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงญี่ปุ่น by TLSukontha TL
Ado - 花火
  • Ado - 花火





    水色のアパート、見慣れたドアをくぐって
    春の終わりとうたた寝

    อพาร์ทเมนต์สีฟ้า ผ่านหน้าต่างที่คุ้นตา
    จุดสิ้นสุดของฤดูใบไม้ผลิ และการผล็อยหลับไป

    メモに残る期待と気まぐれな雨嫌って
    汚れたシャツの袖 見ないふり

    เกลียดความคาดหวังที่หลงเหลืออยู่ในบันทึกช่วยจำ และฝนที่เอาแน่เอานอนไม่ได้
    แขนเสื้อเชิ้ตอันเปรอะเปื้อน ทำเป็นมองไม่เห็นมัน

    どうしたって平凡な日々で
    もう嫌って言えば楽なのに
    バスを待ってる間にふと考える未来の事
    どうしたって零点な日々で
    もういいやって言えば楽なのに
    寂しくなった 心の中

    ไม่ว่าจะทำเช่นไร ในวันคืนที่แสนธรรมดา
    แค่บอกไปว่าไม่ต้องการมันอีก ก็คงสบายไปนานแล้ว
    เรื่องราวอนาคตที่ผุดขึ้นมาในหัว ขณะรอรถประจำทาง
    ไม่ว่าจะทำเช่นไร ในวันคืนที่ทุกอย่างเป็นศูนย์
    หากพูดออกไปว่าพอเสียที ก็คงสลายไปนานแล้ว
    ข้างในหัวใจ ถูกเติมเต็มด้วยความเดียวดาย

    ねえ花火が上がった ねえ花火が上がった
    青春の残骸とどうしようもない思い出
    夜明け低体温と動いてる心臓を
    エンドロールに残されたみたいで

    นี่ ดอกไม้ไฟถูกจุดขึ้นแล้ว นี่ ดอกไม้ไฟถูกจุดขึ้นแล้ว
    เศษซากแห่งวัยหนุ่มสาว กับความทรงจำที่ไม่อาจสลัดหลุด
    ร่างกายเย็นเยียบยามรุ่งสาง กับหัวใจที่ยังคงเคลื่อนไหว
    เหมือนว่าจะหลงเหลือไว้ ในเครดิตท้ายภาพยนตร์

    知らない誰かの生活の灯り
    帰りの車窓に揺られ流されていく
    知らない誰かの生活のストーリー
    変わらない日々をまだ愛せないでいる

    ประกายไฟแห่งการใช้ชีวิต ของใครบางคนที่ไม่รู้จัก
    สั่นไหวและเคลื่อนผ่าน หน้าต่างของรถขากลับ
    เรื่องราวชีวิต ของใครบางคนที่ไม่รู้จัก
    ยังคงไม่อาจทำใจรัก ในแต่ละวันที่ไม่ผันแปร

    どうしたって平凡な日々で
    もう嫌って言えば楽なのに
    バスを待ってる間にふと考える未来の事
    どうしたって零点な日々で
    もういいやって言えば楽なのに
    寂しくなった 心の中

    ไม่ว่าจะทำเช่นไร ในวันคืนที่แสนธรรมดา
    แค่พูดออกไปว่าไม่ต้องการมันอีก ก็คงสบายไปนานแล้ว
    เรื่องราวอนาคตที่ผุดขึ้นมาในหัว ขณะรอรถประจำทาง
    ไม่ว่าจะทำเช่นไร ในวันคืนที่ทุกอย่างเป็นศูนย์
    หากพูดออกไปว่าพอเสียที ก็คงสบายไปนานแล้ว
    ข้างในหัวใจ หลงเหลือเพียงความเดียวดาย

    ねえ花火が上がった ねえ花火が上がった
    青春の残骸とどうしようもない思い出
    夜明け低体温と動いてる心臓を
    エンドロールに残されたみたいで

    นี่ ดอกไม้ไฟถูกจุดขึ้นแล้ว นี่ ดอกไม้ไฟถูกจุดขึ้นแล้ว
    เศษซากแห่งวัยหนุ่มสาว กับความทรงจำที่ไม่อาจสลัดหลุด
    ร่างกายเย็นเยียบยามรุ่งสาง กับหัวใจที่ยังคงเคลื่อนไหว
    เหมือนว่าจะหลงเหลือไว้ ในเครดิตท้ายภาพยนตร์

    ねえ花火が上がった ねえ花火が上がった
    青春の残骸とどうしようもない思い出
    夜明け低体温と動いてる心臓を
    エンドロールに残されたみたいで

    นี่ ดอกไม้ไฟถูกจุดขึ้นแล้ว นี่ ดอกไม้ไฟถูกจุดขึ้นแล้ว
    เศษซากแห่งวัยหนุ่มสาว กับความทรงจำที่ไม่อาจสลัดหลุด
    ร่างกายเย็นเยียบยามรุ่งสาง กับหัวใจที่ยังคงเคลื่อนไหว
    เหมือนว่าจะหลงเหลือไว้ ในเครดิตท้ายภาพยนตร์

    どこにもないみたいだ
    どこにもないみたいだ
    映った 明かりと深く染まる 青く
    どこにもないみたいだ
    どこにもないみたいだ
    濁ったパレード すぐに消える
    最後の夜に

    ดูเหมือนว่าไม่มีอยู่เลย
    ดูเหมือนว่าไม่มีอยู่เลย
    ถูกอาบย้อมด้วยแสงที่สาดสะท้อน จนกลายเป็นสีน้ำเงิน
    ดูเหมือนว่าไม่มีอยู่เลย
    ดูเหมือนว่าไม่มีอยู่เลย
    ขบวนแห่อันขุ่นมัว เลือนหายไปโดยพลัน
    ในค่ำคืนสุดท้าย

    Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/ado/hanabi/

    #แปลเพลง #แปล #jpop #ado

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in