Music TranslationHaisy_WM
โพสต์นี้มีเนื้อหาที่อาจไม่เหมาะสมกับเยาวชน Homecoming - Kyla Massie
  • Korean trans by onewanTD

    Thai trans by Haisy_WM





    [Intro]

    Guess who's back

    It's Kyala

    It's 'bout to get loud

    ลองเดาดูสิว่าใครกลับมา

    ก็ไคล่าไงล่ะ

    แล้วมันก็จะเป็นการกลับมาอย่างกึกก้อง


    [Verse 1]

    Look 그냥 있어봐

    사람들은 다 쳐다봐

    Yeah I'm back, and I'm bad, and I'm ready to go

    Call me  cause I'm killin the flow, ha

    Said I'm here and I meant it

    Haters wanna talk like I'm so resented

    I'm always on your mind

    Thinkin' bout me way too much

    What'd you say?

    You thought I gave a what? (thought I gave a fuck?)

    นี่ลองอยู่เฉยๆดูสิ

    ใครๆก็มองมาทั้งนั้นแหละ

    ใช่ไง ฉันกลับมาแล้ว ไม่ว่าใครจะมองว่าฉันไม่ดี แต่ฉันก็พร้อมที่จะไปต่อแล้ว

    มาเรียกฉันว่าเป็น Carol Baskin* เพียงเพราะว่าฉันแค่เป็นกระแสงั้นสิ?

    ฉันเคยบอกแล้วว่าฉันจะกลับมาและฉันก็กลับมาจริงๆ

    พวกคนที่คอยเกลียดฉันน่ะอยากจะเม้าว่าฉันเป็นที่ไม่น่าพอใจสินะ

    เรื่องของฉันคงจะคอยวนเวียนอยู่ในหัวพวกแกมากเลยสินะ

    คิดเรื่องของฉันมากเกินไปเลยสิท่า

    แล้วพวกแกอยากจะพูดอะไรออกมาล่ะ?

    จะบอกให้นะว่าฉันไม่คิดจะให้ค่าอะไรกับคำพูดของพวกแกหรอก


    [Pre-Chorus]

    *Hands up, now we're movin' the crowd

    Said I'd crash on my own, bitch look at me now

    평범하지않아 made something from nothing

    Everybody light it up like a homecoming

    เอาล่ะ ยกมือขึ้นกันหน่อย พวกเรากำลังโยกย้ายไปที่ฝูงชน

    ฉันเคยบอกแล้วไงล่ะว่าฉันจะสู้ทุกอย่างด้วยตัวฉันเอง แล้วพวกแกก็มองมาที่ฉันในตอนนี้สิ

    เพราะตอนนี้ฉันไม่ใช่คนธรรมดาแล้วยังไงล่ะ ฉันเริ่มต้นทุกอย่างจากศูนย์

    ทุกคนมาจุดไฟให้มันสว่างไสวราวกับเป็นงานคืนสู่เหย้ากันเถอะ


    [Chorus]

    **Light it up, light it up, like it's homecoming

    Yeah, everybody dancing now

    Yeah we're so stunning

    Light it up, light it up (light it up), like it's homecoming

    Light it up, everybody dancing now

    Like it's homecoming

    จุดมันขึ้นมา ทำให้มันสว่างไสวเหมือนงานคืนสู่เหย้ากัน

    ใช่เลย ตอนนี้ทุกคนกำลังเต้นกันอย่างสุดเหวี่ยง

    ใช่เลย ตอนนี้พวกเรานั้นเป็นคนที่น่าทึ่ง

    จุดมันขึ้นมา ทำให้มันสว่างไสวเหมือนงานคืนสู่เหย้ากัน

    ใช่เลย ตอนนี้ทุกคนกำลังเต้นกันอย่างสุดเหวี่ยง

    เหมือนงานคืนสู่เหย้า


    [Verse 2]

    There's a flame, no rain, blood rushing through my veins

    I'm insane, couldn't keep it in my frame

    What you saying, that my rapping is plain

    Tryna' keep me locked up in chains (what you thought)

    While you yap-yap, pack my backpack

    Livin life whack, stayed on track

    Now I bounced back, no more drawbacks

    Babe, I'm a sight to see

    Overcame everything that was thrown at me

    ตอนนี้มีแต่ไฟเท่านั้นที่กำลังไหลผ่านสู่เส้นเลือดของฉัน

    ฉันเป็นบ้าไปแล้วล่ะเพราะฉันไม่สามารถหยุดไฟในร่างกายของฉันได้

    ห้ะ พวกแกกำลังพูดอะไรนะ แกหาว่าการแรปของฉันมันจืดชืดไปงั้นเหรอ

    ที่คิดแบบนั้นเพราะอยากจะทำให้ฉันต้อยต่ำอย่างนั้นสิ

    ในขณะที่พวกแกเอาแต่เม้าอยุ่ข้างหลังฉัน

    ใช้ชีวิตไปกับการด่าคนอื่นอยู่อย่างนั้น

    ส่วนฉันในตอนนี้น่ะกำลังจะสู้กลับอย่างไม่หยุดหย่อน

    โทษทีนะ ที่ฉันเป็นคนที่มีแต่คนมาสนใจ

    แล้วตอนนี้น่ะฉันก้าวผ่านจากคำพูดแย่ๆจากพวกแกแล้วล่ะ 


    [Bridge]

    Maan, you thought I'd leave?

    Nah, this is just the beginning

    Look

    พวกแกคิดว่าฉันล้มเลิกความฝันอย่างนั้นเหรอ

    ไม่ใช่เลย นี่มันเป็นแค่จุดเริ่มต้นต่างหาก

    แหกตามองดูฉันในตอนนี้สิ


    [Verse 3]

    Go and talk about the weight, how I turned it into fame

    I can talk about the way I switch it up and changed the game

    You can talk about the clothes, I can tell you what it costs

    You can sign a fuckin' contract I can be a boss

    Bitch it's my homecoming

    คอยแซะฉันเรื่องน้ำหนักอยู่ได้ และดูสิว่าฉันเปลี่ยนมันยังไง

    ฉันพูดได้เลยนะว่าฉันน่ะจะไม่เล่นไปตามเกมพวกแกหรอก

    พวกแกเม้าฉันเรื่องเสื้อผ้าได้เลย แล้วฉันจะบอกเอาบุญพวกแกให้ว่าราคามันเท่าไหร่

    เชิญพวกแกเซ็นต์สัญญาไปเหอะ แต่ฉันน่ะจะเป็นบอสของพวกแก

    ไอ้พวกงั่งเอ๊ย นี่มันคืองานคืนสู่เหย้าของฉันโว้ย


    [Verse 4]

    Yaas, yas it's a homecoming

    Yeah, light it up

    Lemme' me hear you get loud

    Yaas, light it up, it's a homecoming

    Lemme' me hear you get loud

    ใช่แล้ว มันคืองานคืนสู่เหย้า

    ใช่เลย จุดไฟขึ้นมา

    ให้ฉันฟังเสียงของทุกคนกรีดร้องกันหน่อยสิ

    ใช่แล้ว จุดไฟขึ้นมา มันคืองานคืนสู่เหย้า

    ให้ฉันฟังเสียงของทุกคนกรีดร้องกันหน่อยสิ


    Light it up, light it up (light it up), like it's homecoming

    Yeah, everybody dancing now

    Yeah we're so stunning

    Light it up, light it up (lemme see you light it up), like it's homecoming

    Light it up, everybody dancing now

    It's a homecoming

    จุดมันขึ้นมา ทำให้มันสว่างไสวเหมือนงานคืนสู่เหย้ากัน

    ใช่เลย ตอนนี้ทุกคนกำลังเต้นกันอย่างสุดเหวี่ยง

    ใช่เลย ตอนนี้พวกเรานั้นเป็นคนที่น่าทึ่ง

    จุดมันขึ้นมา ทำให้มันสว่างไสวเหมือนงานคืนสู่เหย้ากัน

    ใช่เลย ตอนนี้ทุกคนกำลังเต้นกันอย่างสุดเหวี่ยง

    มันคือการกลับมาของฉัน


    Carol Baskinคือนักกิจกรรมเกี่ยวกับสิทธิวงศ์ย่อยเสือใหญ่ (เสือ สิงโต จากัวร์ เสือดาว เสือดาวหิมะ) และหล่อนยังเป็น CEO เกี่ยวกับการช่วยเหลือวงศ์ย่อยเสือใหญ่ หล่อนมีข่าวฉาวในปี 1997 ว่าเป็นคนฆ่าสามี Don Lewis ซึ่งเป็นสามีคนที่สองของหล่อน แต่ไม่มีหลักฐานที่แน่ชัดว่าหล่อนเป็นคนทำมันจริงๆ ในปี 2020 Baskin ได้มาเป็นส่วนร่วมของสารคดี Netflix ที่มีชื่อว่า “Tiger King” ผู้คนในอินเทอร์เนตเริ่มให้ความสนใจหล่อนอีกครั้ง ได้ทำมีมมากมาย และได้ตั้งข้อสงสัยเกี่ยวกับการหายตัวไป Don Lewis

    Translator Note: ไม่อนุญาติให้นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์นะคะ หากใครจะเอาผลงานแปลเราไปอ้างอิงหรือแชร์อะไรได้โปรดให้เครดิตด้วยค่ะ เพลงนี้ได้คุณ onewanTD ช่วยแปลในท่อนเกาหลีด้วยนะคะ หากใครจะเอาไปใส่ซับรบกวนให้เครดิตทั้งสองคนด้วย

    Music Stream: 

    Youtube

    Apple Music

    Spotify 

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in