Inside the songLanier
[แปลเพลง] Friends - BTS (방탄소년단) V Jimin


  • 유난히도 반짝였던 서울
    처음 보는 또 다른 세상
    땀에 잔뜩 밴 채 만난 넌
    뭔가 이상했었던 아이

    โซลแห่งนี้ที่เมื่อก่อนก็ไม่ได้ดูสว่างไสวมากนัก
    กลับกลายเป็นเหมือนเมืองใหม่สำหรับฉัน
    ฉันเจอกับนายตอนที่นายตัวชุ่มเหงื่อ
    เป็นเด็กที่แปลกดีชะมัด

    난 달에서, 넌 별에서
    우리 대화는 숙제 같았지
    하루는 베프, 하루는 웬수
    I just wanna understand

    ฉันมาจากพระจันทร์ ส่วนนายมาจากดวงดาว
    บทสนทนาของพวกเรามันเหมือนกับการบ้านเลยล่ะ
    ที่วันนึงเป็นเพื่อนรัก อีกวันก็กลับกลายเป็นอริ
    ฉันอยากจะเข้าใจมันจัง

    Hello my alien
    우린 서로의 mystery
    그래서 더 특별한 걸까

    ว่าไงเอเลี่ยนของฉัน
    เราต่างเป็นปริศนาของกันและกัน
    นั่นแหละสาเหตุที่ทำให้มันพิเศษขึ้นไปอีก

    언젠가 이 함성 멎을 때 stay hey
    내 옆에 함께 있어줘
    영원히 계속 이곳에 stay hey
    네 작은 새끼손가락처럼

    ในวันที่เสียงเชียร์พวกนี้หายไป
    ช่วยอยู่ข้างๆกันต่อไปนะ
    อยู่ด้วยกันตลอดไป
    อยู่ตรงนี้เหมือนกับนิ้วก้อยเล็กๆของนายเลยนะ

    일곱 번의 여름과 추운 겨울보다
    오래
    수많은 약속과 추억들보다
    오래

    ยาวนานยิ่งกว่าฤดูร้อน
    และฤดูหนาวทั้งเจ็ดปี
    ยาวนานยิ่งกว่าคำสัญญา
    และความทรงจำมากมายของพวกเรา

    우리 교복 차림이 기억나
    우리 추억 한 편 한 편 영화
    만두 사건은 코미디 영화 yeah yeah

    ฉันยังจำเครื่องแบบของเราได้
    ความทรงจำมันไหลมาเหมือนกับภาพยนตร์
    ตอนที่ทะเลาะกันเรื่องเกี๊ยว
    มันเหมือนกับหนังคอมเมดี้เลย

    하교 버스를 채운 속 얘기들
    이젠 함께 drive를 나가
    한결같애, 그때의 우리들
    "Hey 지민, 오늘"

    เรื่องราวตอนที่อยู่บนรถโรงเรียน
    ตอนนี้พวกเราขับรถไปด้วยกันได้แล้วนะ
    ตอนนั้นพวกเราเหมือนกันอย่างกับแกะ
    "เฮ้จีมิน วันนี้น่ะ..."

    내 방의 드림캐쳐
    7년간의 history
    그래서 더 특별한 걸까

    ตาข่ายดักฝันในห้องของฉันตลอดเจ็ดปีที่ผ่านมา
    ทำไมมันถึงได้มีความหมายขนาดนี้กัน?

    언젠가 이 함성 멎을 때 stay hey
    내 옆에 함께 있어줘
    영원히 계속 이곳에 stay hey
    네 작은 새끼손가락처럼

    ในวันที่เสียงเชียร์พวกนี้หายไป
    ช่วยอยู่ข้างๆกันต่อไปนะ
    อยู่ด้วยกันตลอดไป
    อยู่ตรงนี้เหมือนกับนิ้วก้อยเล็กๆของนายเลยนะ

    일곱 번의 여름과 추운 겨울보다
    오래
    수많은 약속과 추억들보다
    오래

    ยาวนานยิ่งกว่าฤดูร้อน
    และฤดูหนาวทั้งเจ็ดปี
    ยาวนานยิ่งกว่าคำสัญญา
    และความทรงจำมากมายของพวกเรา

    네 새끼손가락
    처럼 우린 여전해
    네 모든 걸 알아
    서로 믿어야만 돼
    잊지 마
    고맙단 그 뻔한 말 보단
    너와 나
    내일은 정말 싸우지 않기로 해

    เหมือนกับนิ้วก้อยของนาย
    พวกเรายังอยู่ตรงนี้ด้วยกัน
    ฉันรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับนาย
    เราต่างเชื่อในกันและกัน
    อย่าลืมล่ะ
    แทนที่จะพูดว่าขอบคุณ
    ฉันกับนาย
    พรุ่งนี้เราอย่าทะเลาะกันอีกเลยนะ

    언젠가 이 함성 멎을 때 stay hey
    You are my soulmate
    영원히 계속 이곳에 stay hey
    You are my soulmate

    ในวันที่เสียงเชียร์พวกนี้หายไป อยู่ข้างๆกันเถอะ
    นายเป็นโซลเมทของฉันเลยนะ
    อยู่ด้วยกันตลอดไป อยู่ตรงนี้เถอะ
    นายเป็นโซลเมทของฉันเลยนะ

    일곱 번의 여름과 추운 겨울보다
    오래
    수많은 약속과 추억들보다
    오래

    ยาวนานยิ่งกว่าฤดูร้อน
    และฤดูหนาวทั้งเจ็ดปี
    ยาวนานยิ่งกว่าคำสัญญา
    และความทรงจำมากมายของพวกเรา

    언젠가 이 함성 멎을 때 stay hey
    You are my soulmate
    영원히 계속 이곳에 stay hey
    You are my soulmate

    ในวันที่เสียงเชียร์พวกนี้หายไป อยู่ข้างๆกันเถอะ
    นายเป็นโซลเมทของฉันเลยนะ
    อยู่ด้วยกันตลอดไป อยู่ตรงนี้เถอะ
    นายเป็นโซลเมทของฉันเลยนะ

    일곱 번의 여름과 추운 겨울보다
    오래
    수많은 약속과 추억들보다
    오래

    ยาวนานยิ่งกว่าฤดูร้อน
    และฤดูหนาวทั้งเจ็ดปี
    ยาวนานยิ่งกว่าคำสัญญา
    และความทรงจำมากมายของพวกเรา

    Credit Eng Trans : Youtube - Lemoring

             แทร็คที่ 15 ในอัลบั้ม Map of the soul : 7 เพลงนี้ก็สื่อถึงมิตรภาพของทั้งสองคนค่ะ อยู่ด้วยกันมานานจริงๆ เชื่อเลยว่าคนฟังเพลงนี้เสร็จก็ต้องอยากมีเพื่อนที่เป็นแบบนี้ได้
              แต่คือแบบ ถ้าคุณมองหาทอล์คหลังแปลที่มีสาระในเพลงนี้ คุณจะหาได้แค่นี้ล่ะค่ะ ถ้าคุณเลื่อนลงไป คุณจะพบแต่ความขี้ชิป ถือว่าเตือนแล้วนะคะ...


              ทุกคนคะ... เราจะออกจากเรือแล้วค่ะ! ไม่ต้องพายมันแล้วถ้ามันจะแล่นแรงขนาดนี้!!!! คือแบบ ตอนเราอ่านซับอิ๊งครั้งแรก คือหน้าร้อนไปหมด+กรี๊ดทุกๆ5วิ คือเราเข้าใจนะคะว่าวีมินต้องการจะสื่อถึงมิตรภาพในเพลงนี้ แต่แบบ ตาข่ายดักฝันที่อยู่ในห้องมาเจ็ดปีงี้ เอเลี่ยนของฉันงี้ แล้วที่พีคที่สุดคือท่อน You are my soulmate อ่ะค่ะ คือในความหมายคนไม่ชิปมันก็มองเป็นแบบ เพื่อนที่ตามหามานานได้นะคะ แต่สำหรับเราคือ 'แม่! นี่มันเนื้อคู่!'
              เราว่าเราไม่ไหวอ่ะค่ะ ไม่เสียแรงขึ้นเรือเพื่อนไม่จริงนี้มา เราต้องเบรคไว้แค่นี้ล่ะค่ะ ไม่งั้นทอล์คได้ยาวกว่าแปลเพลงแน่55555

    -ขอบคุณที่อ่านมาจนถึงตรงนี้นะคะ-



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
cigarnux (@flufflyjm)
ขออนุญาตินำแปลนี้ไปใส่ซับลงยูทูปได้ไหมค่ะ เดี๋ยวเราใส่เครดิตให้ด้วยค่ะ
ขออนุญาตินำไปแปลลงยูทูปนะคะ​ จะใส่เครดิตไว้ให้คะ