Inside the songLanier
[แปลเพลง] Can't we just leave the monster alive - TXT (투모로우바이투게더)



  • 엉켜버린 덤불, 어둠뿐인 미로를
    지나쳐오며 마주친 숲
    몇 번이고 다시 반복되던 지금
    내 눈 앞으로 다가온 ending
    Oh 잠시 그대로 멈춰봐 주어진 결말은
    잠시 미뤄도 돼 다시 돌아갈래

    ป่าที่ฉันเข้าไปในขณะที่ผ่านเขาวงกตที่เต็มไปด้วยพุ่มไม้และความมืด
    มันจบลงในพริบตา
    หลังจากการเล่นซ้ำไปซ้ำมา
    โอ๊ะ เดี๋ยวก่อนนะ เธอเลื่อนฉากจบออกไปได้นะ 
    ฉันจะกลับไปอีกแล้ว

    자, 최종의 보스 두려운 마음은 뒤로
    이 세계를 더 즐기고 싶어 이 순간
    Now 저 dragon을 타고 날아봐 숨어있는
    Easter egg, yeah baby I'll find that

    มาเถอะ บอสของฉากจบ ทิ้งความกลัวของเธอไป
    ฉันอยากจะมีความสุขกับช่วงเวลานี้ให้มากกว่านี้
    มาเถอะ ขึ้นขี่มังกรแล้วไปกัน
    ไข่อีสเตอร์น่ะ ที่รัก ฉันจะหามันให้เจอเอง


    Alright 이 시공에 영원히 머물 수 있다면
    여기 던전 속 여행을 떠나
    이제 모든 무기를 버리고 축제로 just jump
    It will be alright, alright, alright

    แน่นอน ถ้าฉันสามารถอยู่ในช่วงเวลานี้ ในโลกแห่งนี้ต่อไปได้
    ฉันจะไปท่องเที่ยวในดันเจี้ยนเลยล่ะ
    มาเถอะ ทิ้งอาวุธพวกนั้นไป เทศกาลมาถึงแล้วนะ 
    มากระโดดกันเถอะ
    มันจะต้องไม่เป็นไร

    (Alright) It will be alright, alright, alright
    (Alright) It will be alright, alright, alright

    (แน่นอน) มันจะต้องไม่เป็นไร
    (แน่นอน) มันจะต้องไม่เป็นไรอย่างแน่นอน


    모든 무기를 버리고 스탯을 포기한대도
    괴물을 살려두면 안 되는 걸까?
    네가 영웅이 되고 난 이제 괴물이 될게
    지루한 역할을 벗어나 서로가 되게

    ถึงแม้ว่าจะต้องทิ้งอาวุธทั้งหมดและสถิติที่ผ่านมา
    พวกเราปล่อยให้สัตว์ประหลาดมีชีวิตอยู่ต่อไปไม่ได้เหรอ?
    เธอจะกลายเป็นฮีโร่ ส่วนฉันจะเป็นสัตว์ประหลาดเอง
    เราออกจากบทบาทที่น่าเบื่อพวกนั้น แล้วสวมบทบาทของกันและกันยังไงล่ะ


    난 칼에 베여도 아무렇지도 않아
    여기선 그저 짜릿할 뿐야 I won' t hurt you
    Now 마음에 안 들면 다시 리셋하면 돼
    이 게임에 우리 숨어버릴래?

    ฉันไม่รู้สึกอะไรเลยแม้จะถือดาบอยู่ 
    ตรงนี้มันน่าตื่นเต้นมากเลยล่ะ ฉันจะไม่ทำร้ายเธอหรอกนะ
    ถ้าฉันไม่ชอบมัน ก็แค่กดปุ่มเริ่มใหม่เท่านั้น
    พวกเรามาซ่อนตัวอยู่ในเกมนี้กันเถอะ


    Alright 이 시공에 영원히 머물 수 있다면
    여기 던전 속 여행을 떠나
    함께 도망쳐온 이 곳에 영원히 just stay
    It will be alright, alright, alright

    แน่นอน ถ้าฉันสามารถอยู่ในช่วงเวลานี้ ในโลกแห่งนี้ต่อไปได้
    ฉันจะไปท่องเที่ยวในดันเจี้ยนเลยล่ะ
    ที่นี่ เราจะสามารถหนีไปได้ตลอด แค่อยู่ที่นี่ด้วยกัน
    มันจะต้องไม่เป็นไร

    (Alright) It will be alright, alright, alright
    (Alright) It will be alright, alright, alright

    (แน่นอน) มันจะต้องไม่เป็นไร
    (แน่นอน) มันจะต้องไม่เป็นไรอย่างแน่นอน


    이 stage를 깨야만 꼭 어른이 돼야만
    잘 하고 있는 걸까, 난 영원히 소년으로 살고픈 걸
    Oh 어둔 미로도 엉킨 덤불도 뒤틀려진
    Oh 숲 속 괴물도 맘에 드는 걸

    จะต้องทำลายด่านนี้ จะต้องกลายเป็นผู้ใหญ่ มันเป็นหนทางเดียวที่จะทำได้ใช่มั้ยล่ะ
    ฉันอยากจะเป็นเด็กผู้ชายตลอดไป
    เขาวงกตที่มืดมิด พุ่มไม้ที่รกชัฏ 
    สัตว์ประหลาดที่อยู่ในป่า ฉันชอบมันทั้งหมดเลย

    Alright 탈선된 오류 속 버그라 불러도
    정해진 길은 지루하잖아
    함께 도망쳐온 이 곳에 영원히 just stay
    It will be alright, alright, alright

    แน่นอน ถึงแม้จะถูกเรียกว่าบั๊กหรือข้อผิดพลาดก็ตาม
    แต่ทางที่ถูกแก้ไขแล้วมันน่าเบื่อนี่นา
    ที่นี่ เราจะสามารถหนีไปได้ตลอด แค่อยู่ที่นี่ด้วยกัน
    มันจะต้องไม่เป็นไร

    (Alright) It will be alright, alright, alright
    (Alright) It will be alright, alright, alright

    (แน่นอน) มันจะต้องไม่เป็นไร
    (แน่นอน) มันจะต้องไม่เป็นไรอย่างแน่นอน


    치명적 오류지, 하지만 평화롭지 
    (Alright)
    지금 이 시간을 잠깐만 멈춰줘 oh 머물고 싶어 
    (Alright)

    มันเป็นข้อผิดพลาดร้ายแรงนะ แต่มันก็สงบสุข
    (แน่นอน)
    โปรดหยุดเวลานี้เอาไว้ ฉันอยากจะอยู่ที่นี่
    (แน่นอน)


    (Alright) It will be alright alright alright

    (แน่นอน) มันจะต้องไม่เป็นไรอย่างแน่นอน

    Credit Eng Trans : Youtube - Lemoring

              แทร็คที่ 5 ในอัลบั้ม The Dream Chapter : MAGIC เป็นเพลงที่แปลแล้วสนุกมากเลยค่ะ เป็นเพลงที่พูดถึงในธีมเกม เป็นฮีโร่ต้องไปสู้กับสัตว์ประหลาด การไม่ยึดติดกับบทที่ถูกกำหนดไว้ไรงี้
              ขอบ่นหน่อย ทีเร้กโว้ยยย จะชื่อยาวไปไหนลู๊กกกก ไอ้ข้างบนอ่ะค่ะ พิมพ์ชื่อเพลงจบแล้วต่อด้วยชื่อวงแล้วท้อเลย ยาวเหลือเกิน55555

    *ดันเจี้ยน คือ ด่านที่มีอยู่ภายในเกม เอาไว้เก็บเลเวล หาของดรอป อะไรประมาณนี้*
    *บั๊ก คือ ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้นภายในเกม*

    -ขอบคุณที่อ่านมาจนถึงตรงนี้นะคะ-

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in