เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Sometime in Octoberhanauchuu
3rd October - Roasted
  • 3rd October, 2018

    ‘Apex (n.) The uppermost point’

    ความหมายของชื่อโปรดักชั่นเฮาส์ถูกติดไว้บนกำแพง ‘บอส’ (ที่หมายถึงหัวหน้า และเป็นชื่อเล่นของคนก่อตั้งที่นี่…แน่นอนว่าเจ้าตัวตั้งเอง) บอกว่านี่เป็นการประกาศจุดยืนและเจตนารมณ์​ของบริษัทให้กับพนักงานและลูกค้า คือการขึ้นไปอยู่จุดสูงสุดของวงการ

    งั้นก็เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นสิวะพี่

    และนั่นคือสิ่งแรกที่ทาจิบานะ ฮิบิยะคิดเมื่อเห็นตัวอักษรทองเหลืองเรียงตัวสวยงามต้อนรับเขาเมื่อหนึ่งปีที่แล้ว

    เอเปกซ์โปรดักชันเฮาส์เป็นบริษัทคลื่นลูกใหม่ แม้ผลงานที่ผ่านมาไม่ใช่งานโบว์ใหญ่จากลูกค้ามีชื่อเสียง แต่ด้วยคุณภาพและคอนเนคชั่นจากผู้ว่าจ้างที่บอกกันปากต่อปาก ทำให้บริษัทขนาดครอบครัว แห่งนี้มีงานอย่างต่อเนื่อง​

    ในเวลานี้แม้ยังไม่อยู่บนยอดสูง ทว่าเอเปกซ์ก็เป็นที่จับตามองอยู่ไม่น้อย

    จริงๆ บอสก็เป็นแค่พวกบ้าภูเขาน่ะแหละ แถซะสวยเลย

    เขากลอกตา ตบเอกสารการประชุมกับโต๊ะเบาๆ แล้วโยนมันไว้อย่างลวกๆ ขณะนี้เลยเวลางานแล้ว และเขาไม่มีความคิดจะทำงานล่วงเวลาในวันนี้เสียด้วย

    ฮิบิยะไม่ได้โกรธ เขาแค่รำคาญง่ายไปหน่อยเท่านั้น พอเป็นอย่างนั้นก็นึกพาลทุกอย่างในใจไปเรื่อย ถ้ามีปัญหาก็โทษลูกค้าแล้วกันครับ 

    “พรุ่งนี้ประชุมทีมอีกรอบนะ งานเดือดหน่อย” รุ่นพี่ในทีมตบบ่าอย่างเห็นใจ

    “โอทสึคาเระ* ครับพี่ ดีที่แก้ไม่เยอะนะ”

    “ลูกค้าเค้ากลัวแกน่ะสิ เล่นเอาไฟลุกห้องประชุม” พูดกลั้วหัวเราะ

    “พี่แม่งเว่อร์ไป ผมก็อธิบายด้วยเหตุผลป้ะ?”

    “—ไฟแรง! เด็กมันมี Passion ก็ต้องแบบนี้!​”

    เสียงหนึ่งแทรกเข้ามาในวงสนทนา​ ไม่ต้องมองฮิบิยะก็รู้ว่าใคร เขาหันไปค้อมหัวตามมารยาท​

    “โอ้!” บอสตะโกนเสียงดัง ชูถุงพลาสติกในมือขึ้นสูงพร้อมยิ้มร่า ถ้าเป็นการ์ตูนล่ะก็ ตรงนี้ต้องใส่เอฟเฟกต์รัศมีเจิดจ้าเข้าไปด้วย “มาฉลองกันดีกว่าน่า! งานร้านกาแฟก็จบแล้วด้วย!”

    นอกจากบอสของพวกเขาชื่นชอบการเล่นสกีถึงขั้นเปิดบริษัทในจังหวัดเล็กๆ อย่างนีงาตะแล้ว ชายวัยกลางคนยังบ้างานสังสรรค์ระดับที่หาเรื่องฉลองได้ตลอดเวลา เอาเป็นว่าที่นี่มีเตาปิ้งบาร์บีคิวและนัดดื่มบ่อยน้อยกว่าประชุมนิดเดียว

    แต่ โทษนะครับ จะฟาดเบียร์กลางสัปดาห์เลยเหรอ? 

    … คำสั่งบอสอะเนอะ ช่วยไม่ได้ เขาไหวไหล่ ตามไปสมทบคนอื่นๆ อย่าง ‘ว่าง่าย’



    ยี่สิบนาทีต่อมา ที่นี่ก็มีกลิ่นคล้ายกับร้านปิ้งย่าง และมองเผินๆ พนักงานก็เหมือนกับออกมาแคมป์ปิ้งไม่มีผิด

    ในฐานะพนักงานคนล่าสุดของที่นี่ ฮิบิยะจึงรับหน้าที่ย่างเนื้อปิ้งผักให้กับคนอื่นไปโดยปริยาย พวกผู้ชายเอาชิ้นไหม้ๆ ไปแล้วกันเนอะ? 

    “กินเนื้อนะ ไม่เอาถ่าน”

    “แย่ละครับ มีคนรู้ทัน” เขาหัวเราะ คีบเนื้อและฟักทองให้กับหัวหน้างาน “โอทสึคาเระครับ”

    “ช่วงนี้เหนื่อยหน่อยนะ เข้ามาตอนยุ่งๆ พอดี”

    “ผมฝึกงานปีก่อนก็เห็นวุ่นกันงี้อยู่แล้วนี่ครับ”

    บอสหัวเราะเสียงดัง พลังงานเหลือเฟือจริงๆ และเมื่อหันมองอีกที เนื้อที่เขาคีบให้กลับมาอยู่บนจานของเขาแทนแล้ว

    “งั้นต้องกินเยอะๆ! กินของดีๆ แล้วเผาเรื่องแย่ๆ ทิ้งไป!” 

    ชายวัยกลางคนชนกระป๋องอาซาฮีดรายกับไหล่เขา พร้อมกับร้อง “คัมปา—ย!” ก่อนจะเดินไปคุยกับพนักงานคนอื่นๆ ฮิบิยะไล่มองตาม ดูแล้วทุกคนคงจะโดนแบบเดียวกัน

    เมาจริงหรือเมาดิบวะ

    เขาหัวเราะ แล้วคีบเนื้อเข้าปากอย่างอารมณ์ดี


    ----------


    * おつかれ (อย่างสุภาพก็ お疲れ様でした) เป็นคำพูดแสดงความขอบคุณ ประมาณว่าขอบคุณ​ที่เหน็ดเหนื่อย / ขอบคุณ​ที่ทำงานจนสำเร็จ ทำนองนี้ค่ะ
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in