เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงจีนalp
แปลเพลงจีน | 厦门六中合唱团 - 《送我一朵小红花》

  • ชื่อเพลง: 送我一朵小红花
    ศิลปิน: 厦门六中合唱团



    ** 如果注定风浪作伴
    rúguǒ zhùdìng fēnglàngzuò bàn
    หากชะตามาพร้อมกับคลื่นลม

    请让我起这孤帆
    qǐng ràng wǒ quán qǐ zhègū fān
    ขอให้ฉันเป็นคนบังคับเรือลำนี้
    如果命运刻下伤口
    rúguǒ mìngyùn kèxiàshāngkǒu
    หากโชคชะตาสลักเป็นบาดแผล

    让我为你画成花瓣 **
    ràng wǒ wèi nǐ huà chénghuābàn
    ขอให้ฉันเป็นคนวาดกลีบดอกให้เธอ

     

    如果有平行的世界
    rúguǒ yǒu píngxíng deshìjiè
    หากมีโลกคู่ขนาน

    希望的列车不终结
    xīwàng dì lièchē bùzhōngjié
    รถไฟแห่งความหวังยังไม่สุดสาย

    如果我们不在胆怯 
    rúguǒ wǒmen bùzài dǎnqiè
    หากว่าเราไม่ขี้ขลาดอีกต่อไป
    我们的故事叫勇敢
    wǒmen de gùshì jiàoyǒnggǎn
    เรื่องราวของสองเราจะมีชื่อเรียกว่า ความกล้าหาญ

     

    送我一朵小红花
    sòng wǒ yī duǒ xiǎo hónghuā
    มอบดอกไม้สีแดงให้กับฉัน

    做生活的探险家
    zuò shēnghuó de tànxiǎnjiā
    เป็นนักสำรวจในชีวิต

    从此我会戴着这朵花
    cóngcǐ wǒ huì dàizhe zhèduǒ huā
    นับจากนี้ไปฉันจะทัดดอกไม้ดอกนี้

    再多荆棘也不怕
    zài duō jīngjí yě bùpà
    แม้หนามจะเยอะแค่ไหนก็ไม่กลัว

     

    那是一朵不痛的花
    nà shì yī duǒ bù tòng dehuā
    นั่นคือดอกไม้ที่ไร้ซึ่งความเจ็บปวด

    在角落里静静开放
    zài jiǎoluò lǐ jìng jìngkāifàng
    ผลิบานตรงซอกมุมเงียบๆ

    从此我有一朵不痛的花
    cóngcǐ wǒ yǒu yī duǒ bùtòng de huā
    นับจากนี้ต่อไปฉันมีดอกไม้ที่ไร้ซึ่งความเจ็บปวด

    是你给我的称赞
    shì nǐ gěi wǒ dechēngzàn
    คือคำชื่นชมที่เธอมอบให้ฉัน

     

    如果有平行的世界
    rúguǒ yǒu píngxíng deshìjiè
    หากมีโลกคู่ขนาน

    只有幸福没有残缺
    zhǐyǒu xìngfú méiyǒucánquē
    มีเพียงความสุข ไม่มีความไม่สมบูรณ์

    笑与泪都由爱更迭
    xiào yǔ lèi dōu yóu ài gēngdié
    รอยยิ้มและน้ำตาเปลี่ยนไปด้วยความรัก

    挥手不再代表告别
    huīshǒu bùzài dàibiǎogàobié
    การโบกมือก็ไม่ได้หมายถึงการอำลาอีกต่อไป

     

    送我一朵小红花
    sòng wǒ yī duǒ xiǎo hónghuā
    มอบดอกไม้สีแดงให้กับฉัน

    盛放是永恒的刹那
    shèng fàng shì yǒnghéngde chànà
    บานสะพรั่งในช่วงเวลานิรันดร์

    从此我会戴着这朵花
    cóngcǐ wǒ huì dàizhe zhèduǒ huā
    นับจากนี้ไปฉันจะทัดดอกไม้ดอกนี้

    开放在天涯
    kāifàng zài tiānyá
    ผลิบานที่สุดขอบฟ้า

     

    那是一朵不痛的花
    nà shì yī duǒ bù tòng de huā
    นั่นคือดอกไม้ที่ไร้ซึ่งความเจ็บปวด

    是我们给彼此的称赞
    shì wǒmen gěi bǐcǐ dechēngzàn
    คือคำชื่นชมที่เรามอบให้กันและกัน

    从此我有一朵不痛的花
    cóngcǐ wǒ yǒu yī duǒ bùtòng de huā
    นับจากนี้ต่อไปฉันมีดอกไม้ที่ไร้ซึ่งความเจ็บปวด

    陪我去潮海山川
    péi wǒ qù cháo hǎishānchuān
    ข้ามน้ำข้ามทะเลไปด้วยกันกับฉัน

    ซ้ำ *

    *หากนำซับไปใช้รบกวนใส่เครดิต "แปลโดย alpacapella" ด้วยนะคะ

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in