เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
ช่วงนี้ชอบเพลงนี้iampockyt
<แปล> King Gnu - Don't Stop the Clocks
  • ศิลปิน : King Gnu

    นักแต่งเพลง: Daiki Tsuneta


    _____________________________________________________________________________________________________

    It's a lonely, lonely, lonely

    泣かないで 愛しい人よ

    この街が僕らを孤独にするのなら

    It's a lonely, lonely, lonely

    อย่าร้องไห้ไปเลยนะ ที่รักของผม

    แม้เมืองแห้งนี้จะปล่อยให้เราสองคนอยู่อย่างโดดเดี่ยวก็ตาม


    Calling, calling, calling

    君と夢を見ていたいんだよ

    この風に身を委ねて踊ればいい

    Calling, calling, calling

    ผมยังอยากฝันร่วมกันกับเธออยู่นะ

    ปล่อยร่างกายไปตามสายลมแล้วเต้นรำต่อไปก็พอ


    憂鬱が空を覆い尽くしたって

    終わりの見えない土砂降りだって

    未来を愛していられる

    あなたとなら季節が巡り始める

    時計の針を進めて

    ถึงความเศร้าหมองปกคลุมท้องฟ้าจนมืดมิดไปหมด

    ถึงจะเป็นฝนที่ตกกระหน่ำจนไม่รู้จะสิ้นสุดเมื่อไร

    อนาคตเช่นนั้นผมก็ยังสามารถรักได้

    ถ้าหากอยู่กับเธอฤดูกาลก็คงจะเริ่มผันเปลี่ยนอีกครั้ง

    เดินเข็มของนาฬิกาต่อไป


    It's a holy, holy, holy

    君の夢を見たのさ

    その中身はほとんど 忘れちゃったけれど

    It's a holy, holy, holy

    ผมฝันถึงเธอด้วยล่ะ

    ถึงแม้ว่าส่วนใหญ่ในฝันนั้น

    ผมจะลืมไปแล้วก็เถอะนะ


    春の風 夏の匂い 木々の色めき

    そして今年もまた雪が舞う

    そんな日々を好きになれる

    あなたとなら季節が巡り始める

    時計の針を進めて

    สายลมในฤดูใบไม้ผลิ กลิ่นอายฤดูร้อนและสีสันของพรรณไม้

    ต่อจากนั้น ในปีนี้หิมะคงจะโหมกระหน่ำเช่นเดิม

    วันเวลาเหล่านั้นผมคงจะเริ่มรู้สึกชอบมันได้

    ถ้าหากอยู่กับเธอฤดูกาลก็คงจะเริ่มผันเปลี่ยนอีกครั้ง

    เดินเข็มของนาฬิกาต่อไป


    Lonely, lonely, lonely

    泣かないで 愛しい人よ

    変わりゆく季節を

    一緒に踊らないかい?

    Lonely, lonely, lonely

    อย่าร้องไห้ไปเลย ที่รักของผม

    ท่ามกลางฤดูกาลที่เปลี่ยนผันนี้

    มาเต้นรำด้วยกันไหม?

    LT

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in