เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเกม king of gloryKasa
แปลเพลง : สัญญาแห่งโคมนับพัน 《千灯之约》

  • ช่วงนี้ฟังแต่เพลงนี้ ก็เลยนึกอยากแปล










  • 《千灯之约》สัญญาแห่งโคมนับพัน


    云:

    谈笑间 岁月如梭

    似最初 踏入峡谷那刻

    汗与泪 有过胜败取舍

    问尘世 谁才是王者


    *จ้าวอวิ๋น *

    ระหว่างที่คุยเล่นกันกาลเวลาก็ได้ผันผ่านไปอย่างรวดเร็ว

    ราวกับครั้งแรกที่ก้าวเข้ามาในหุบเขาแห่งราชา

    หยาดเหงื่อและน้ำตา ข้าเคยต่อสู้ฟาดฟัน

    และไต่ถามโลกใบนี้ว่าใครกันที่จะเป็นราชา


    白:

    你和我 相聚而座

    朱窗前 恍如梦境斑驳

    邀约在 灯火 阑珊对酒当歌

    这一夜 写满 浓彩重墨


    *หลี่ไป๋*

    ข้ากับเจ้านั่งอยู่ตรงข้ามกัน

    เบื้องหน้าบานหน้าต่างสีชาด ราวกับภาพฝันอันเลือนราง

    เชื้อเชิญเจ้าให้ร้องเพลงเคล้าสุราท่ามกลางแสงสุดท้ายของโคม

    แต่งแต้มหมึกและสีสันให้กับราตรีนี้


    守约:

    借一轮 皎洁月色

    伴繁星 点亮璀璨银河

    连同 接天灯火

    盼谁共享荣耀时刻


    *โส่วเยว์*

    ยืมแสงจันทร์กระจ่าง

    และแสงดาว จุดประกายสว่างไสวให้แก่ทางช้างเผือก

    ร่วมด้วยแสงโคมบนฟากฟ้า

    ปรารถนาให้ใครสักคนร่วมแบ่งปันช่วงเวลาแห่งความรุ่งโรจน์นี้



    合:
    看千灯 飘向那无尽的夜空
    看花瓣 飞舞迎接灵幻的风
    流火却 绕过我们的指间
    仍是初次相邀真挚的容颜
    让拂晓 唤起那水晶的霓虹
    让双眼 铭记过往相遇的感动
    让我们 让我们 相聚王者巅峰
    共携手 不忘这初衷

    *รวม*
    มองโคมนับพันล่องลอยสู่ท้องฟ้ายามราตรีอันไร้ที่สิ้นสุด
    มองกลีบบุพผาปลิวไสวล้อสายลม
    ประกายไฟกลับม้วนตัวผ่านนิ้วมือเราไป
    ยังคงเป็นใบหน้าจริงใจที่เชื้อเชิญเช่นคราแรก
    ให้แสงอรุณส่องกระทบคริสตัลจนเป็นประกายสีรุ้ง
    ให้สองตาจดจำความรู้สึกยามพบกันเมื่อครั้งอดีต
    ให้พวกเราพบกัน ณ ยอดของหุบเขาแห่งราชา
    กุมมือกันไว้ ไม่ลืมเลือนความปรารถนาแรกเริ่ม



    守约:

    看光彩 流动闪烁

    每个人 欢笑觥筹交错

    夜色中 渐渐浮现笑容

    感谢你 此刻陪伴我


    *โส่วเยว์* 

    มองแสงระยิบระยับของความรุ่งโรจน์

    ทุกคนหัวเราะสังสรรค์เริงรื่น

    ท่ามกลางยามราตรี ค่อยๆปรากฏรอยยิ้มละไม

    ข้าขอขอบคุณเจ้าที่อยู่เคียงข้างข้าในยามนี้


    白:
    悠然在 幻境穿梭
    眉宇间 写满温馨诉说
    你我非 独自一个
    相聚时 何须朝暮多

    *หลี่ไป๋*
    ท่องไปในโลกแห่งจินตนาการ
    ใบหน้าระบายไปด้วยความอบอุ่น
    เจ้ากับข้ามิใช่ตัวคนเดียว
    (ความรู้สึกมั่นคง) ไยต้องอยู่ด้วยกันตลอดเวลา

    合:

    看千灯 飘向那无尽的夜空

    看花瓣 飞舞迎接灵幻的风

    流火却 绕过我们的指间

    仍是初次相邀真挚的容颜

    让拂晓 唤起那水晶的霓虹

    让双眼 铭记过往相遇的感动

    让我们 让我们 相聚王者巅峰

    共携手 不忘这初衷


    *รวม*

    มองโคมนับพันล่องลอยสู่ท้องฟ้ายามราตรีอันไร้ที่สิ้นสุด

    มองกลีบบุพผาปลิวไสวล้อสายลม

    ประกายไฟกลับม้วนตัวผ่านนิ้วมือเราไป

    ยังคงเป็นใบหน้าจริงใจที่เชื้อเชิญเช่นคราแรก

    ให้แสงอรุณส่องกระทบคริสตัลจนเป็นประกายสีรุ้ง

    ให้สองตาจดจำความรู้สึกยามพบกันเมื่อครั้งอดีต

    ให้พวกเราพบกัน ณ ยอดของหุบเขาแห่งราชา

    กุมมือกันไว้ ไม่ลืมเลือนความปรารถนาแรกเริ่ม


    信:
    就让我们都举起手
    带着希望继续走
    准备在序写的角落
    如果有愿望请你诉说
    让我看 千灯如梦 在 行驶途中
    像是出水芙蓉 编织唯美传说
    带着我渴望和寄托
    翻越高山还有底坡

    *หานซิ่น*
    ให้พวกเรายกมือขึ้น
    นำพาความหวังเดินหน้าต่อไป
    หากเจ้ามีความปรารถนาก็จงเอ่ยออกมา
    ให้ข้าได้เห็นโคมนับพันราวกับภาพฝันระหว่างการเดินทาง
    ถักทอตำนานอันงดงามราวกับดอกบัวซึ่งโผล่พ้นผิวน้ำ 
    นำพาความปรารถนาและความหวังของข้า
    ข้ามผ่านเขาสูงและเนินต่ำ

    亮:

    乘着时光 还有岁月

    去到海角 或是天边

    在我心中慢慢兑现

    用尽全力直到你我连接

    总有天 我能够 自由的飞

    拥有了 翅膀就 坚不可摧

    现在就要勇敢追

    你看繁星下的峡谷花海多美

    多美


    *จูเก่อเลี่ยง*

    ข้ามผ่านยุคสมัยและกาลเวลา

    ไปจนสุดปลายแหลม หรือสุดขอบฟ้า

    คำสัญญาค่อยๆกลายเป็นจริงภายในใจข้า

    ข้าจะใช้พลังทั้งหมดที่มีจนกว่าพวกเราจะเชื่อมถึงกัน

    ต้องมีสักวันที่ข้าจะสามารถโบยบินได้อย่างอิสระ

    เมื่อมีปีกแล้วก็ไร้เทียมทาน

    ส่วนตอนนี้ก็ต้องไล่ตามไปอย่างกล้าหาญ

    เจ้าดูสิว่าทุ่งบุพผาในหุบเขาภายใต้แสงดาวนั้นงดงามเพียงใด

    งดงามเพียงใด...


    合:

    连接你和我


    *รวม*

    เจ้ากับข้า เชื่อมถึงกัน


    守约:

    谁都有 心底的不动摇信念

    何幸能 相聚感受这温存画面

    那就让 花与月 随我一同赴约

    荣耀传说从未完结


    *โส่วเยว์*

    ไม่ว่าผู้ใดต่างก็มีความเชื่อมั่นอันแรงกล้าที่สุดก้นบึ้งของหัวใจ

    โชคดีเพียงใดที่ได้สัมผัสภาพฉากอันละมุนละไมนี้ร่วมกัน

    ถ้าอย่างนั้นก็ให้บุพผาและจันทราไปตามสัญญาด้วยกันกับข้า

    ให้ตำนานแห่งความรุ่งโรจน์นี้ไม่มีวันจบ


    云:

    看千灯 飘向那无尽的夜空

    看花瓣 飞舞迎接灵幻的风

    流火却 绕过我们的指间

    仍是初次相邀真挚的容颜


    *จ้าวอวิ๋น*

    มองโคมนับพันล่องลอยสู่ท้องฟ้ายามราตรีอันไร้ที่สิ้นสุด

    มองกลีบบุพผาปลิวไสวล้อสายลม

    ประกายไฟกลับม้วนตัวผ่านนิ้วมือเราไป

    ยังคงเป็นใบหน้าจริงใจที่เชื้อเชิญเช่นคราแรก


    白:

    望天边 日出放晴剪影高耸

    转瞬间 光芒挥洒在彼此眼中

    让我们 让我们 携手王者巅峰

    让约定 延续这感动


    *หลี่ไป๋*

    มองไปยังขอบฟ้า ตะวันขึ้น ฟ้ากระจ่าง เงาทอดยาว

    ชั่วพริบตานั้น แสงสว่างจุดประกายขึ้นในดวงตาของกันและกัน

    ให้พวกเรา ให้พวกเรา ก้าวสู่สุดยอดแห่งราชันร่วมกัน

    ให้คำสัญญารักษาไว้ซึ่งความประทับใจนี้


  • พื้นที่เพ้อ

    ฝึกแปลอาจมีที่ผิดบ้าง ถ้ามีผู้รู้ผ่านมาช่วยชี้แนะจะขอบคุณมากค่ะ
    เราชอบเพลงนี้มาก ;w;



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in