A Life With Music EditionA'Nikolas
แปลเพลง All Too Well (10 Minute Version) - Taylor Swift

  • .
    .
    .

    สมใจอยากสำหรับแฟนๆ ในที่สุด เทย์เลอร์ สวิฟต์ ก็ได้ปล่อยต้นฉบับเพลง All Too Well ที่เดิมที่นั้นเป็นเพลงที่มีความยาว 10 กว่านาที มาให้เหล่าคอเพลงเศร้าได้ฟังเพลงเคล้าน้ำตา หัวใจแตกสลายกันไปยาวๆ สักที All Too Well เป็นเพลงที่ได้รับยกย่องว่าเป็นเพลงที่เขียนได้ดีเป็นอันดับต้นๆของเทย์เลอร์เลย ตัวเพลงจะมีลายเซ็นต์ความเป็นเทย์เลอร์อยู่มากๆ ทั้งภาคเนื้อเพลงและภาคดนตรี เนื้อเพลงกล่าวถึงเรื่องคนในความทรงจำที่อยู่ในช่วงเวลาที่เรามีความสุขที่สุดก็คือคนที่อยู่ทำให้เราเจ็บปวดที่สุดด้วยเช่นกัน 
    .
    .
    .

    I walked through the door with you, the air was cold
    But something 'bout it felt like home somehow
    And I left my scarf there at your sister's house
    And you've still got it in your drawer, even now

    ฉันเคยเดินผ่านประตูเข้าไปพร้อมกับเธอ ในคืนที่อากาศเย็น
    บางสิ่งบอกกับฉันว่าที่นี้แหละคือที่พักใจ
    ฉันลืมผ้าพันคอผื้นนั้นไว้ที่บ้านพี่สาวของเธอ
    และจนถึงตอนนี้เธอก็ยังเก็บมันไว้อยู่ในลิ้นชัก

    Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
    We're singing in the car, getting lost upstate
    Autumn leaves falling down like pieces into place
    And I can picture it after all these days

    โอ้ นิสัยที่อ่อนหวานของเธอและดวงตาที่กลมโตของฉัน
    พวกเราประสานเสียงร้องเพลงด้วยกันจนหลงทางไปทางตอนเหนือ
    ใบไม้ร่วงโรยในช่วงใบไม้ผลิเหมือนกับความทรงจำเก่าๆที่หวนคืนเข้ามาในหัว
    แม้ว่าจะผ่านไปนานแล้วแต่ฉันก็ยังเห็นภาพเหล่านั้นชัดเจน

    And I know it's long gone and
    That magic's not here no more
    And I might be okay, but I'm not fine at all
    Oh, oh, oh

    ฉันรู้ดีว่าเรื่องของเราเป็นอดีตไปแล้ว
    ช่วงเวลาแสนวิเศษเหล่านั้นมันไม่มีอีกแล้ว
    และฉันคิดว่าฉันคงจะดีขึ้น แต่มันไม่ใช่เลยสักนิด

    'Cause there we are again on that little town street
    You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me
    Wind in my hair, I was there
    I remember it all too well

    เพราะฉันถูกดึงกลับไปที่นั้นอีกครั้ง ที่ถนนเล็กๆนั้น
    ที่เธอเกือบจะขับรถชน เพราะมัวแต่จ้องใบหน้าของฉัน
    สายลมพัดผ่านเส้นผมของฉันไป ฉันยังติดอยู่ที่นั้น
    ฉันยังจดจำมันได้เป็นอย่างดี

    Photo album on the counter, your cheeks were turning red
    You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
    And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team
    You tell me 'bout your past, thinking your future was me

    อัลบั้มรูปที่วางอยู่บนโต๊ะ แก้มของเธอแดงระเรื่อ
    เธอเคยเป็นเด็กชายตัวน้อยที่สวมแว่นตานั่งอยู่บนเตียงเล็กๆนั้น
    แม่ของเธอเล่าเรื่องเมื่อเธอเป็นเด็กชายตัวเล็กๆในทีมทีบอล
    เธอเล่าเรื่องในอดีตมากมายให้ฉันฟังและบอกว่าฉันคืออนาคตของเธอ

    And you were tossing me the car keys, Fuck the patriarchy
    Key chain on the ground, we were always skipping town
    And I was thinking on the drive down, any time now
    He's gonna say it's love, you never called it what it was
    Till we were dead and gone and buried
    Check the pulse and come back swearing it's the same
    After three months in the grave
    And then you wondered where it went to as I reached for you
    But all I felt was shame and you held my lifeless frame

    เธอโยนกุญแจรถมาให้ฉัน ไอ้พวกผู้ชายบ้าอำนาจ
    พวงกุญแจร่วงหล่นลงบนพื้น ปกติเราจะออกจากเมืองไปด้วยกัน
    ไปที่ไหนสักแห่งที่มีแต่พวกเราสองคน แต่ตอนนี้ฉันอยากจะหนีไปไกลๆ
    แฟนเก่าฉันคงบอกว่าที่เรามีอยู่นั้นคือ"ความรัก" แต่เธอไม่เคยเอ่ยคำนั้นออกมา
    ไม่จนกว่าเราจะตายจากกันไป 
    ขวานหาร่องรอยชีวิตในหัวใจของเธอ แต่เหมือนกับยิ่งห่างกันไปกว่าเดิม
    หลังจากช่วงเวลาสามเดือนที่มีชีวิตอยู่กับร่างไร้หัวใจ
    ฉันเกิดคำถามว่าเรื่องของเราจะดำเนินไปอย่างไร
    แต่คำตอบที่ได้คือความว่างเปล่าจากดวงใจที่ไร้เยื่อใย

    And I know it's long gone and
    There was nothing else I could do
    And I forget about you long enough
    To forget why I needed to

    ฉันรู้ดีว่าเรื่องของเราเป็นอดีต
    ไม่มีอะไรที่ฉันทำได้อีกแล้ว
    และฉันลืมเธอไปนานเหลือเกิน
    จนฉันลืมไปแล้วว่าเหตุผลที่ต้องลืมเธอมันคืออะไร

    'Cause there we are again in the middle of the night
    We're dancing ‘round the kitchen in the refrigerator light
    Down the stairs, I was there
    I remember it all too well

    เพราะฉันถูกดึงกลับไปที่นั้นอีกครั้ง ในตอนกลางดึกคืนนั้น
    คืนที่เราเต้นไปรอบๆห้องครัว มีเพียงแสงจากตู้เย็นส่องสว่างอยู่
    ที่ใต้บันไดนั้น ฉันยังคงอยู่ที่นั้น
    ฉันยังจดจำมันได้เป็นอย่างดี

    And there we are again when nobody had to know
    You kept me like a secret but I kept you like an oath
    Sacred prayer, and we'd swear
    To remember it all too well, yeah

    และย้อนกลับไปถึงความสัมพันธ์ที่ถูกเก็บง่ำไว้แค่เราสองคน
    เธอซ่อนฉันไว้ราวกับความลับ แต่ฉันยึดมั่นกับเธอเหมือนคำสัตย์
    คำสัญญาศักดิ์สิทธิ์ที่เราเคยให้แก่กันไว้
    เพื่อเตือนใจว่าเราจะเป็นของกันและกันตลอดไป 

    Maybe we got lost in translation
    Maybe I asked for too much
    But maybe this thing was a masterpiece
    'Til you tore it all up
    Running scared, I was there
    I remember it all too well
    And you call me up again
    Just to break me like a promise
    So casually cruel in the name of being honest
    I'm a crumpled up piece of paper lying here
    'Cause I remember it all, all, all

    บางทีเส้นทางของเราทั้งคู่คงถูกแยกกันไป
    บางทีฉันคงต้องการมากเกินไป
    หรือว่าบางทีเรื่องของเรานั้นคือผลงานศิลปะชิ้นเอก
    กระทั่่งคุณทำลายมันทิ้งไป
    ฉันวิ่งไปซ่อนอย่างหวาดกลัว ฉันยังอยู่ที่นั้น
    ฉันยังจดจำมันได้เป็นอย่างดี
    และคุณโทรกลับมาหาฉันอีกครั้งเพื่อที่จะ
    ทำให้หัวใจฉันแตกสลายเหมือนกับคำสัญญาที่คุณรักษาไม่ได้
    ความเป็นจริงมันช่างโหดร้ายเหลือเกิน
    ท้ายที่สุดเรื่องของเราก็แค่ผลงานไร้ค่าและถูกทิ้งไป
    ไม่ว่าจะยังไง ฉันก็ยังจำเรื่องราวทั้งหมดได้อย่างดี

    They say all's well that ends well, but I'm in a new Hell
    Every time you double-cross my mind
    You said if we had been closer in age maybe it would have been fine
    And that made me want to die
    The idea you had of me, who was she?
    A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
    Not weeping in a party bathroom
    Some actress asking me what happened, you
    That's what happened, you
    You who charmed my dad with self-effacing jokes
    Sipping coffee like you're on a late-night show
    But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
    And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one"

    พวกเขาบอกว่าดีแล้วที่ทุกอย่างจบลงแต่ฉันเหมือนตกนรกทั้งเป็น
    ทุกครั้งเมื่อเธอใช้คำพูดล่อลวงจิตใจฉัน
    คุณบอกว่าถ้าเราอายุไม่ห่างกันมาก บางทีมันคงจะดี
    และนั้นทำให้ฉันอยากหายไปจากโลกนี้
    คุณคิดกับฉันยังไงกันแน่ เห็นฉันเป็นอะไรกัน
    เป็นแค่เพียงเครื่องประดับที่พกไปไหนมาไหนเพื่อช่วยคุณดูดีอย่างงั้นหรอ
    ไม่มีแล้วน้ำตาที่ไหลรินอยู่ในห้องน้ำของงานปาร์ตี้
    นักแสดงสาวคนนึงเข้ามาถามฉันว่าเกิดอะไรขึ้น (ความผิดเธอนั้นแหละ)
     ใครทำฉันเสียใจหรอ (ก็คือเธอยังไง)
    เธอที่หว่านเสน่ห์ให้พ่อของฉันกับคารมตลก ๆ ของเธอนั้น
    เขาจิบกาแฟนั่งข้างๆฉัน จ้องทีวีเหมือนกำลังดูเธอบนรายการโปรดตอนค่ำ ๆ
    แต่เขาหันกลับมาหาฉันและมองที่ประตู คอยให้เธอโผล่เข้ามาเหมือนอย่างประจำ
    และเขาพูดว่า "ฉลองอายุครบยี่สิบเอ็ดควรจะมีความสุขสิ"

    Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
    I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it
    After plaid shirt days and nights when you made me your own
    Now you mail back my things and I walk home alone
    But you keep my old scarf from that very first week
    'Cause it reminds you of innocence and it smells like me
    You can't get rid of it

    เวลาไม่ยอมเดินต่อ มันหยุดนิ่งทำให้ฉันไม่สามารถรักษาจิตใจตัวเองได้
    ฉันอยากพาตัวเองคนเดิมกลับมาอีกครั้ง แต่ก็ยังค้นหาเธอคนนั้นอยู่
    หลังจากที่สูญเสียตัวตนจริงๆของฉันไป เพราะฉันให้เธอไปหมดทุกอย่าง
    แม้ว่าเธอส่งข้าวของเก่าของฉันกลับมาให้ แต่ตัวตนที่หายไปกลับไม่ได้คืน
    เธอเก็บผ้าพันคอผืนเก่าตอนที่เราเริ่มคบกันอาทิตย์แรกไว้
    เพราะว่ามันทำให้เธอนึกว่าความบริสุทธิ์และกลิ่นกายของฉัน
    ที่เธอไม่สามารถลืมเลือนมันออกจากใจไปได้

    'Cause you remember it all too well, yeah
    'Cause there we are again when I loved you so
    Back before you lost the one real thing you've ever known

    เพราะเธอยังไม่สามารถลบมันออกจากใจไปได้
    และเราก็กลับไปที่นั้นอีกครั้ง เมื่อครั้งฉันยังรักเธอมาก ๆ
    กลับไปก่อนที่เธอจะสูญเสียสิ่งที่มีค่าที่สุดที่คุณเคยครอบครอง

    It was rare, I was there
    I remember it all too well
    Wind in my hair, you were there
    You remember it all
    Down the stairs, you were there
    You remember it all
    It was rare, I was there
    I remember it all too well

    มันมีค่ามากๆ ฉันเป็นหนึ่งในความทรงจำนั้น
    ฉันยังไม่ลืมเรื่องราวเหล่านั้น
    สายลมพัดผ่านเส้นผมฉันไป เธอยังอยู่ที่นั้น
    เธอก็จำมันได้ใช่ไหม
    ที่ใต้บันไดนั้น เธอก็อยู่ที่นั้น
    เธอยังจำมันได้ใช่ไหม
    มันสำคัญมากนะ เพราะฉันเป็นหนึ่งในความทรงจำนั้น
    ฉันยังจำมันได้ดีทั้งหมด

    And I was never good at telling jokes but the punch line goes
    I'll get older but your lovers stay my age
    From when your Brooklyn broke my skin and bones
    I'm a soldier who's returning half her weight
    And did the twin flame bruise paint you blue
    Just between us did the love affair maim you too
    Cause in this city's barren cold I still remember the first fall of snow
    And how it glistened as it fell, I remember it all too well

    ฉันเล่าเรื่องตลกไม่เคยเก่งเลยแต่ที่น่าขำก็คือ
    แม้ว่าฉันจะโตขึ้นสักเท่าไหร่ เธอก็ยังชอบเด็กสาวรุ่นราวคราวเดียวกับฉัน
    กลางสนามรบที่เธอพาฉันเข้าไป ร่างกายและจิตใจของฉันถูกทำร้าย
    ฉันเหมือนกับทหารที่หัวใจถูกทำลายไปจนหมดสิ้น
    เปลวเพลิงที่ลุกไหม้ในหัวใจทำให้คุณโศกเศร้าบ้างไหม
    บอกฉันได้ไหมว่า ความรักทำให้เธอเจ็บปวดบ้างหรือเปล่า
    เพราะในเมืองที่หนาวเหน็บนี้ ฉันยังคงจำหิมะที่โปรยปรายครั้งแรกได้
    ฉันไม่เคยลืมว่ามันเป็นประกายแค่ไหนยามมันตกลงจากฟากฟ้า

    Just between us did the love affair maim you all too well
    Just between us do you remember it all too well
    Just between us I remember it, (just between us), all too well
    Wind in my hair I was there, I was there
    Down the stairs I was there, I was there
    Sacred prayer I was there, I was there
    It was rare you remember it all too well
    Wind in my hair I was there, I was there
    Down the stairs I was there, I was there
    Sacred prayer I was there, I was there
    It was rare you remember it
    Wind in my hair I was there, I was there
    Down the stairs I was there, I was there
    Sacred prayer I was there, I was there
    It was rare you remember it
    Wind in my hair I was there, I was there
    Down the stairs I was there, I was there
    Sacred prayer I was there, I was there
    It was rare you remember it

    บอกฉันได้ไหมว่า ความรักทำให้เธอเจ็บปวดบ้างไหม
    เล่าให้ฉันฟังคนเดียวได้ไหมว่า เธอยังจำเรื่องราวของเราได้ดีเหมือนกันไหม
    ฉันจะบอกให้เธอฟังก็ได้ว่า ฉันยังคงจำมันได้เป็นอย่างดี 
    สายลมพัดผ่านเส้นผมฉันไป ฉันยังอยู่ที่นั้น
    ที่ใต้บันไดนั้น ฉันก็อยู่ที่นั้น
    ตอนที่เราสาบานกัน ฉันก็อยู่ที่นั้น
    มันเป็นความทรงจำอันมีค่าที่เธอไม่สามารถลืมไปได้
    สายลมพัดผ่านเส้นผมฉันไป ฉันยังอยู่ที่นั้น
    ที่ใต้บันไดนั้น ฉันก็อยู่ที่นั้น
    ตอนที่เราสาบานกัน ฉันก็อยู่ที่นั้น
    มันเป็นความทรงจำที่เธอไม่อาจลืมได้
    สายลมพัดผ่านเส้นผมฉันไป ฉันเป็นหนึ่งในความทรงจำนั้น
    ที่ใต้บันไดนั้น ฉันก็เป็นหนึ่งในความทรงจำ
    ตอนที่เราสาบานกัน ฉันก็เป็นหนึ่งในความทรงจำนั้น
    มันเป็นความทรงจำที่เธอไม่เคยลืมเลือนได้เช่นกัน

    .
    .
    .

    Translated by A'Nikolas
    **** ไม่อนุญาตให้นำผลงานไปปรับเปลี่ยน แก้ไข ตัดต่อ เเละเผยแพร่ต่อไม่ว่ากรณีหรือรูปแบบใดก็ตาม ****


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Joanne Delrey Germanotta (@fb4468045316647)
แปลดีมากเลยครับ ฟังแล้วเหมือนอกหักทิพย์55555
Jindarat Waiwuthijumroen (@fb2670674006548)
OMG แปลเก่งมาก ภาษาสละสลวยไม่หลุดเลย
A'Nikolas (@SadClown)
@fb2670674006548 ขอบคุณมากๆครับ ดีใจที่มีคนชอบ