เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
KpopWorldWithPANDAPinkPanda
'bout you (노래해) - SEVENTEEN [แปลเพลง/เนื้อเพลง]


  • "อัลบั้ม Face the Sun ถือเป็นบทใหม่ของพวกเรา เมื่อมองย้อนกลับไปถึง ช่วงเวลาเดบิวต์ของเราและพาดพิงถึงเพลงแรกของเราในเพลงนี้ ('bout you) เราไม่เพียงต้องการแสดงความขอบคุณและความรักจาก กะรัต (แฟนคลับ SEVENTEEN) ที่มีต่อพวกเราอย่างเต็มที่เท่านั้น แต่ยังสะท้อนถึงการเดินทางของพวกเราทั้ง 13 คนด้วย"

    -S.COUPS (SEVENTEEN)

    มาค้าบ เพลงรักหวานๆ อีกนึงเพลงจากอัลบั้ม Face The Sun ซึ่งมีความหมายที่อยากจะให้กับกะรัตที่คอยสนุบสนุนของเขาอย่างดีมาตลอด (แหม่ หวานจังเลยพ่อหนุ่ม) เป็นเพลงจังหวะสบายๆ ถือเป็นการพักจากเพลงจังหวะเร็วๆในอัลบั้มด้วย คิดว่ากะรัตหลายๆท่านคงจะใจละลายกันหมดแล้ว เอาล่ะ ลุยๆๆๆ

    [Chorus: SeungKwan, WOOZI]
    나의 마음 멜로디로 담은 노래
    บทเพลงนี้ เต็มไปด้วยท่วงทำนองของหัวใจผม
    너를 노래해 지금부터 이 노래
    จะร้องเพลงนี้ให้คุณฟังต่อจากนี้ไป
    너만이, 너만이, 너만이
    เพียงแค่คุณ คุณและคุณเท่านั้น
    (너만이 다) 너만이 다 가져 줘 (줘, 줘, 줘, 줘)
    (เพียงแค่คุณ) มีเพียงแค่คุณเท่านั้นที่ผมมอบให้ (ให้, ให้, ให้, ให้)

    [Verse 1: Jeonghan, THE 8, Jun]
    그니까 내 말은 alright
    เรื่องที่ผมกำลังจะพูดนั้น ใช่แล้ว
    널 다 알고 싶었다고, Oh, No
    ผมอยากรู้จักคุณทุกคน, Oh, No
    알잖아 내 맘
    คุณรู้หัวใจของผมดีนี่
    Wait babe, wait babe
    เดี๋ยวนะ ที่รัก รอก่อนซิ
    Oh, 내 심장의 템포는 늘 똑같아
    Oh, จังหวะของหัวใจผมยังเหมือนเดิมเสมอมา

    [Pre-Chorus: Dino, Mingyu]
    커져가는 심장 소리, boom, boom, boom, boom, oh yeah
    เสียงหัวใจมันเริ่มจะดังขึ้นเรื่อยๆ บูม บูม บูม บูม, oh yeah
    내겐 alphabet number, H, I, J, K, L-O-V-E, yeah
    ผมท่องพยัญชนะ มันเรียงกัน H I J K, L-O-V-E, yeah
    사람 많은 길에서 너의 손을 잡아 떨어지지 않아, oh yeah
    บนถนนอันพลุ่กพล่าน จับมือคุณไว้และจะไม่ปล่อยแน่นอน
    너는 나의 나의 나의 시선 point, point, point
    คุณคือ คือ คือ มุมมองของผมน่ะ
     
    [Chorus: Joshua, DK]
    나의 마음 멜로디로 담은 노래 (Yeah-eh)
    บทเพลงนี้ เต็มไปด้วยท่วงทำนองของหัวใจผม
    너를 노래해 지금부터 이 노래
    จะร้องเพลงนี้ให้คุณฟังต่อจากนี้ไป
    너만이, 너만이, 너만이
    เพียงแค่คุณ คุณและคุณเท่านั้น
    (너만이 다) 너만이 다 가져 줘
    (เพียงแค่คุณ) มีเพียงแค่คุณเท่านั้นที่ผมมอบให้

    [Post-Chorus: Hoshi, Vernon]
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ผมร้องเพลงนี้ ให้กับคุณ ให้กับคุณ
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ขอมอบเพลงนี้ เพียงแค่คุณ เพียงแค่คุณ
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ผมร้องเพลงนี้ ให้กับคุณ ให้กับคุณ
    너를 노래할래 지금부터 이 노래
    ผมอยากร้องเพลงนี้ให้คุณฟังต่อจากนี้ไป

    [Verse 2: THE 8, S.COUPS]
    **나는 청개구리, babe (Babe)
    ผมคือเจ้ากบเขียวจอมซน ที่รัก (ที่รัก)
    하지 말라면 자꾸, babe (Babe)
    ยิ่งคุณห้าม ผมยิ่งทำนะ ที่รัก (ที่รัก)
    혹여나 자네가 나를 밀고자 하는 의지가 있다면
    ถ้าคุณคิดจะพยายามผลักไสผมไป
    그것은 잠시 접도록 하오
    ได้โปรดหยุดเดี๋ยวนี้เลย

    ** ท่อนที่พี่แปด (THE 8) ร้อง นอกจาก กบ จะเป็นคาแรคเตอร์ประจำตัวแล้ว
    เจ้ากบเขียว ยังเป็นคำอุปมาไว้สำหรับเรียก คนหัวดื้อ ไม่ยอมเชื่อฟังคนอื่น
    ซึ่งมีที่มาจาก นิทานพื้นบ้านของเกาหลี เรื่อง 청개구리 (เจ้ากบเขียว)

    โดยคติประจำใจของเรื่องนี้ คือ การที่ไม่ฟังผู้ใหญ่ หรือผู้มีประสบการณ์จะเกิดปัญหาได้ในอนาคต

    [Pre-Chorus: Vernon, Wonwoo]
    아껴 모아둔 사랑을 pew, pew, pew, pew 쏘네 (Ah-yeah-yeah)
    ความรักที่ผมได้รับมา ผมขอยิง ปิ้ว ปิ้ว ปิ้ว (Ah-yeah-yeah)
    세상 모든 눈이 하트로 도배되네
    ดวงตาทุกดวงบนโลก ถูกครอบคลุมด้วยหัวใจ
    사람 많은 길에서 너의 손을 잡아 떨어지지 않아, oh yeah
    บนถนนอันพลุ่กพล่าน จับมือคุณไว้และจะไม่ปล่อยแน่นอน
    너는 나의 나의 나의 시선 point, point, point
    คุณคือ คือ คือ มุมมองของผมน่ะ

    [Chorus: Joshua, SeungKwan]
    나의 마음 멜로디로 담은 노래 (Yeah-eh)
    บทเพลงนี้ เต็มไปด้วยท่วงทำนองของหัวใจผม
    너를 노래해 지금부터 이 노래
    จะร้องเพลงนี้ให้คุณฟังต่อจากนี้ไป
    너만이, 너만이, 너만이
    เพียงแค่คุณ คุณและคุณเท่านั้น
    (너만이 다) 너만이 다 가져 줘
    (เพียงแค่คุณ) มีเพียงแค่คุณเท่านั้นที่ผมมอบให้

    [Post-Chorus: Joshua, Dino]
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ผมร้องเพลงนี้ ให้กับคุณ ให้กับคุณ
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ขอมอบเพลงนี้ เพียงแค่คุณ เพียงแค่คุณ
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ผมร้องเพลงนี้ ให้กับคุณ ให้กับคุณ
    너를 노래할래 지금부터 이 노래
    ผมอยากร้องเพลงนี้ให้คุณฟังต่อจากนี้ไป

    [Bridge: Jun, Mingyu, DK]
    매일 Saturday night처럼 즐겁게
    มาสนุกกันเหมือน ทุกๆคืนวันเสาร์
    오늘 밤은 summer night 폭죽 터지네
    ค่ำคืนยามฤดูร้อน ดอกไม้ไฟระเบิดออกมา
    이 노래 너에게 바칠게
    ผมขออุทิศเพลงนี้ให้แด่คุณ

    [Chorus: Jeonghan, Hoshi]
    나의 마음 멜로디로 담은 노래
    บทเพลงนี้ เต็มไปด้วยท่วงทำนองของหัวใจผม
    너를 노래해 지금부터 이 노래
    จะร้องเพลงนี้ให้คุณฟังต่อจากนี้ไป
    너만이, 너만이, 너만이
    เพียงแค่คุณ คุณและคุณเท่านั้น
    (너만이 다) 너만이 다 가져 줘
    (เพียงแค่คุณ) มีเพียงแค่คุณเท่านั้นที่ผมมอบให้

    [Post-Chorus: S.COUPS, Wonwoo]
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ผมร้องเพลงนี้ ให้กับคุณ ให้กับคุณ
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ขอมอบเพลงนี้ เพียงแค่คุณ เพียงแค่คุณ
    나는 널, 널 노래해, 노래해
    ผมร้องเพลงนี้ ให้กับคุณ ให้กับคุณ
    너를 노래할래 지금부터 이 노래
    ผมอยากร้องเพลงนี้ให้คุณฟังต่อจากนี้ไป

    Source: Genius English Translations – SEVENTEEN - 노래해 ('bout you) (English Translation) Lyrics | Genius Lyrics

    Translated by PinkPanda (เนื้อเพลงผ่านการแปลจากภาษาอังกฤษ ขออภัยหากเกิดข้อผิดพลาดขึ้น)


    อย่าลืมไปให้กำลังใจหนุ่มๆด้วยนะครับ: 

    http://www.seventeen-17.com

    https://www.facebook.com/seventeennews

    https://twitter.com/pledis_17 

    http://www.instagram.com/saythename_17 

    http://cafe.daum.net/pledis-17

    https://www.weverse.io/seventeen


    SVT Members: 

    https://www.instagram.com/vernon_98/
    https://www.instagram.com/junhui_moon/
    https://www.instagram.com/xuminghao_o/
    https://www.instagram.com/ho5hi_kwon/
    https://www.instagram.com/everyone_woo/
    https://www.instagram.com/jeonghaniyoo_n/
    https://www.instagram.com/dk_is_dokyeom/
    https://www.instagram.com/sound_of_coups/
    https://www.instagram.com/woozi_universefactory/
    https://www.instagram.com/joshu_acoustic/
    https://www.instagram.com/pledis_boos/
    https://www.instagram.com/min9yu_k/
    https://www.instagram.com/feat.dino/


    PinkPanda 

    หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย สามารถแสดงความคิดเห็นหรือติชมด้วยถ้อยคำสุภาพ

    และขอความร่วมมือไม่นำเนื้อหาไปดัดแปลงหรือคัดลอกในเชิงพาณิชย์ ขอบคุณครับ
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in