เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] Agust D - 사람 (People) Pt.2 (feat. IU) : ชีวิตคือการต่อสู้กับความอ้างว้าง
  • 삶은 저항과 복종 사이의 싸움이라는데
    ว่ากันว่าชีวิตคือการต่อสู้กันระหว่างการต่อต้านหรือการยอมจำนน
    내가 보기에는 외로움들과의 싸움이네
    แต่ผมว่ามันคือการต่อสู้กับความอ้างว้างเสียมากกว่า
    눈물이 터져 나오면 그대 울어도 돼 (울어도 돼)
    ถ้าหากคุณกลั้นมันไม่เอาไว้ไม่ไหว ไม่เป็นไรหรอกที่จะร้องไห้ออกมา
    당신은 사랑받기에도 이미 충분한데
    คุณมีค่ามากพอที่จะถูกรักอยู่แล้ว




    Title: 사람 (People) Pt.2 
    Artist: Agust D (feat. IU)

    [어거스트디 "사람 Pt.2" ft. 아이유 가사]

    [Chorus: IU]
    So time is yet now, right here to go
    ยังไงซะเวลานี้ก็จะมาถึง จุดที่เราต้องก้าวต่อ
    I know, you know, anything does know
    ฉันรู้แล้ว คุณเองก็รู้ ไม่ว่าอะไรเราต่างก็ได้รับรู้มาเสมอ
    So time is yet now, right here to go
    ยังไงซะเวลานี้ก็จะมาถึง จุดที่เราต้องก้าวต่อ
    Nobody doesn't know anymore
    ไม่มีใครที่จะไม่รู้อะไรสักอย่างหรอก

    [Verse 1: Agust D]
    사랑이라는 말 (말)
    คำที่เรียกว่าความรัก (คำนั้น)
    어쩌면 순간의 감정의 나열
    แม้จะเป็นอารมณ์ในลิสต์ที่อาจเกิดขึ้นแค่เพียงชั่วคราว
    조건이 붙지 나는 무얼 사랑하는가
    แล้วอะไรคือเงื่อนไขที่จะทำให้เกิดคำว่ารักขึ้นมาล่ะ?
    충분히 사랑받지 못한 아이 (아이)
    ในเมื่อแค่รักเฉย ๆ มันไม่เพียงพอเหมือนตอนเรายังเด็กอีกแล้ว
    그래서 무엇보다 신중한 type
    นั่นเลยทำให้ผมกลายเป็นคนระมัดระวัง
    나는 말야 원해 진중한 사이
    ตัวผมเองก็ต้องการมีความสัมพันธ์ที่ซื่อตรงกับใจอย่างใครเขา
    알잖아 영원은 모래성
    แต่คำว่าตลอดกาลไม่ต่างอะไรจากปราสาททราย
    잔잔한 파도에도 힘없이 쉽게 무너져
    สุดท้ายแล้วมันจะพังทลายลงแม้ในยามที่คลื่นลมสงบที่สุด
    상실은 무엇 때문에 슬픈 걸까 (슬픈 걸까)
    และในที่สุดการสูญเสียจะทำให้เราเศร้าใจเช่นเดียวกัน (คงเศร้าสินะ)
    사실은 두려운 게 슬픈 거야 (두려운 게 슬픈 거야)
    แต่ความกลัวต่างหากที่ทำให้เราเศร้าขึ้นมา (เราเศร้าเพราะกลัวต่างหาก)

    [Pre-Chorus: Agust D]
    So far away, you're gone
    ช่างห่างไกลเหลือเกิน คุณจากไปแล้ว
    Getting far away
    เริ่มห่างไกลออกไปทุกที
    Too far away, you're gone
    ไกลเกินไป คุณจากไปไกลแล้วสินะ
    I know, I have to know, yeah
    ผมรู้ เพราะผมต้องฝืนรับรู้

    [Chorus: IU]
    So time is yet now, right here to go
    ยังไงซะเวลานี้ก็จะมาถึง จุดที่เราต้องก้าวต่อ
    I know, you know, anything does know
    ฉันรู้แล้ว คุณเองก็รู้ ไม่ว่าอะไรเราต่างก็ได้รับรู้มาเสมอ
    So time is yet now, right here to go
    ยังไงซะเวลานี้ก็จะมาถึง จุดที่เราต้องก้าวต่อ
    Nobody doesn't know anymore, yeah
    ไม่มีใครที่จะไม่รู้อะไรสักอย่างหรอก

    [Verse 2: Agust D]
    당신은 무엇 땜에 슬픈 걸까 (슬픈 걸까)
    อะไรที่จะทำให้เราเศร้าขึ้นมาได้ล่ะ (เศร้าสินะ)
    사실은 두려움이 큰 거잖아 (큰 거잖아)
    เพราะความกลัวนั้นเริ่มน่ากลัวมากขึ้นเรื่อย ๆ 
    함께 미래를 그리던 우리는 없고
    สิ่งที่เราเคยวาดฝันเอาไว้ร่วมกันจะไม่มีอีกต่อไปแล้ว
    쌓은 모래성들을
    ปราสาททรายที่ก่อเอาไว้
    부숴 버린 것은 우린 거야 (우린 거야)
    จะถูกพังทลายลงด้วยน้ำมือของพวกเราเอง (เราทำมันพังเอง)
    승패가 없는 게임이라지만
    แม้จะไม่มีผู้แพ้หรือผู้ชนะในเกมนี้
    난 언제나 game loser
    แต่ผมกลับรู้สึกเป็นคนแพ้อยู่เสมอ
    모든 걸 주겠다던 우린 모든 것을 부셔
    เราเคยเอ่ยเอาไว้ว่าเราจะทุ่มเทเต็มที่ แต่เรากลับทำลายทุกอย่าง
    그리고 떠나지 사랑이든 사람이든
    ความรักได้จากไปแล้ว ผู้คนในความสัมพันธ์ก็เช่นเดียวกัน
    모두가 이기적이기 때문이야 (때문이야)
    นั่นก็เพราะเรารักและเห็นแก่ตัวเองกันทั้งนั้น

    [Pre-Chorus: Agust D]
    So far away, you're gone
    ช่างห่างไกลเหลือเกิน คุณจากไปแล้ว
    Getting far away
    เริ่มห่างไกลออกไปทุกที
    Too far away, you're gone
    ไกลเกินไป คุณจากไปไกลแล้วสินะ
    I know, I have to know, yeah
    ผมรู้ เพราะผมต้องฝืนรับรู้

    [Chorus: IU]
    So time is yet now, right hеre to go (Go)
    ยังไงซะเวลานี้ก็จะมาถึง จุดที่เราต้องก้าวต่อ
    I know, you know, anything does know (Hmm)
    ฉันรู้แล้ว คุณเองก็รู้ ไม่ว่าอะไรเราต่างก็ได้รับรู้มาเสมอ
    So time is yеt now, right here to go (Right here to go)
    ยังไงซะเวลานี้ก็จะมาถึง จุดที่เราต้องก้าวต่อ
    Nobody doesn't know anymore, yeah
    ไม่มีใครที่จะไม่รู้อะไรสักอย่างหรอก

    [Verse 3: Agust D]
    떠가는 사람 (사람) 떠가는 사랑 (사랑)
    เริ่มต้นจากผู้คน และต่อมาตรงไปสู่ความรัก
    사랑의 끝은 과연 무엇일까 (무엇일까)
    จุดจบของความรักมันคืออะไรกันแน่?
    수많은 사람 (사람) 스쳐간 사랑 (사랑)
    จะต้องเจอผู้คนไม่รู้จบ และต้องปล่อยให้ความรักผันผ่านไป
    사랑은 사랑으로 완벽할까 (완벽할까)
    จะไม่มีความรักใดที่สมบูรณ์แบบในตัวมันเองเลยเหรอ?
    그래 말야 이타적인 게 (Ayy) 어쩌면 되려 이기적이네
    เพราะสุดท้ายแล้วการยอมเสียสละมันก็คือการเห็นแก่ตัวในรูปแบบหนึ่งอยู่ดี
    널 위해 한다는 말은 곧 내 욕심이기에
    มันก็แค่ความโลภของผมที่อ้างว่าทำทุกอย่างไปเพื่อคุณ
    욕심을 버리면 행복해질 건가 (행복해질 건가)
    ผมจะมีความสุขขึ้นไหมนะถ้าเกิดเลิกละโมบซะ
    채우지 못한 반쪽짜리 허상
    เพราะมันก็แค่ภาพลวงตาที่ไม่อาจเป็นจริงได้อยู่ดี

    [Bridge: Agust D]
    삶은 저항과 복종 사이의 싸움이라는데
    ว่ากันว่าชีวิตคือการต่อสู้กันระหว่างการต่อต้านหรือการยอมจำนน
    내가 보기에는 외로움들과의 싸움이네
    แต่ผมว่ามันคือการต่อสู้กับความอ้างว้างเสียมากกว่า
    눈물이 터져 나오면 그대 울어도 돼 (울어도 돼)
    ถ้าหากคุณกลั้นมันไม่เอาไว้ไม่ไหว ไม่เป็นไรหรอกที่จะร้องไห้ออกมา
    당신은 사랑받기에도 이미 충분한데
    คุณมีค่ามากพอที่จะถูกรักอยู่แล้ว

    [Chorus: IU]
    So time is yet now, right here to go
    ยังไงซะเวลานี้ก็จะมาถึง จุดที่เราต้องก้าวต่อ
    I know, you know, anything does know
    ฉันรู้แล้ว คุณเองก็รู้ ไม่ว่าอะไรเราต่างก็ได้รับรู้มาเสมอ
    So time is yet now, right here to go
    ยังไงซะเวลานี้ก็จะมาถึง จุดที่เราต้องก้าวต่อ
    Nobody doesn’t know anymore, yeah
    ไม่มีใครที่จะไม่รู้อะไรสักอย่างหรอก



    Lyrics: Genius.com

    Kor-Thai Translation: Urszula


    Please Take out with full credits 

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in