I was stupid to think that he'd changed his old ways
ฉันมันโง่เองแหละที่คิดว่าเขาจะเปลี่ยนไปจากเดิม
'Cause the moon has different phases
เพราะดวงจันทร์ก็แค่ถูกเงาทำให้รูปร่างเปลี่ยนไป
But it always stays the same
สุดท้ายแล้วก็ยังคงเป็นเช่นเดิมอยู่ดี
Title: The Moon and Me
Artist: Tippy Balady
[Verse 1]
Take me back to the start of it allพาฉันกลับไปยังจุดเริ่มต้นทีได้ไหม
So I don't waste my emotions
ฉันไม่อยากจะปล่อยให้ความรู้สึกของฉันต้องศูนย์เปล่า
I don't have to fall for a friend
ไปกับการตกหลุมรักเพื่อนของตัวเองแบบนี้
Who was playing pretend in the end
ใครจะอดทนฝืนตัวเองไปจนจบได้ล่ะ
It was just another fling
สุดท้ายแล้วมันก็จะผลักเราออกจากกัน
Didn't mean a thing, but he never say that to me
แต่มันไม่ได้มีความหมายอะไรนักหรอก ก็เขาไม่เคยเอ่ยออกมาตรงๆกับฉันเลยนี่
Told me I was the one, two halves of a whole
ว่าฉันคือใครคนนั้น มันแทบจะไม่ถึงครึ่งนึงในความหมายนั้นด้วยซ้ำ
He was my moon, I was his sun
เขาเป็นดั่งดวงจันทร์สำหรับฉัน และฉันเป็นดั่งดวงอาทิตย์ของเขา
[Pre Chorus]
I was stupid to think that he'd changed his old ways
ฉันมันโง่เองแหละที่คิดว่าเขาจะเปลี่ยนไปจากเดิม
'Cause the moon has different phases
เพราะดวงจันทร์ก็แค่ถูกเงาทำให้รูปร่างเปลี่ยนไป
But it always stays the same
สุดท้ายแล้วก็ยังคงเป็นเช่นเดิมอยู่ดี
[Chorus]
You took all my memories and hid them in the stars
คุณเอาทุกความทรงจำของฉันไป ก่อนจะหลบซ่อนเอาไว้ในหมู่ดารา
Now every time I look up, it's a reminder of what was ours
ทุกครั้งที่ฉันมองขึ้นไปบนนั้น มันจะคอยย้ำเตือนเรื่องของเราเสมอ
Like listenin' to Prince's Purple Rain
ราวกับกำลังฟังเพลง Purple Rain ของวง Prince
Listenin' alone doesn't feel the same
ที่การฟังคนเดียวกลับทำให้รู้สึกต่างออกไปจากเคย
But that's okay
แต่นั่นไม่เป็นไรหรอก
'Cause stars fade away
สุดท้ายแล้วดวงดาราเหล่านั้นจะเลือนหายไปเอง
[Verse 2]
At the time I thought it was fun
ในช่วงเวลาเหล่านั้นฉันว่ามันสนุกดีนะ
For you to string me along, it didn't feel so wrong
กับการที่ได้คล้อยตามคุณไป มันไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกแย่เลย
To have to sit by my phone all alone and get your tone
การได้นั่งคุยอยู่กับโทรศัพท์คนเดียวแค่เพื่อให้ได้ยินเสียงของคุณ
Every time I would talk, you would just stare at the clock
ทุกครั้งฉันจะเป็นฝ่ายชวนคุย ส่วนคุณก็นั่งจ้องมองนาฬิกาอยู่อย่างงั้น
Didn't care what I was sayin' always in a rush
โดยที่ไม่ได้สนใจว่าฉันจะพูดอะไร พูดเร็วเกินไปรึเปล่า
I knew this was true but you still made me blush
มันก็จริงนะ แต่มันก็ยังทำให้ฉันรู้สึกเขินอยู่เสมอ
[Pre Chorus]
I was stupid to think that he'd changed his old ways
ส่วนฉันน่ะมันโง่เองที่คิดว่าเขาจะเปลี่ยนไปจากที่เคย
'Cause the moon has different phases
เพราะดวงจันทร์ก็แค่ถูกเงาทำให้รูปร่างเปลี่ยนไป
But it always stays the same
สุดท้ายแล้วก็ยังคงเป็นเช่นเดิมอยู่ดี
[Chorus]
You took all my memories and hid them in the stars
คุณเอาทุกความทรงจำของฉันไป และหลบซ่อนเอาไว้ในหมู่ดารา
Now every time I look up it's a reminder of what was ours
ทุกครั้งที่ฉันมองขึ้นไปบนนั้น มันจะคอยย้ำเตือนเรื่องของเราเสมอ
Like listenin' to Prince's Purple Rain
ราวกับกำลังฟังเพลง Purple Rain ของวง Prince
Listenin' alone doesn't feel the same
ที่การฟังคนเดียวกลับทำให้รู้สึกต่างออกไปจากเคย
But that's okay
แต่นั่นไม่เป็นไรหรอก
'Cause stars fade away
เพราะดวงดาวจะเลือนหายไป
[Bridge]
I fell for your silver skin
ฉันหลงใหลไปกับตัวตนของคุณ
You dimply, crater grin
จะลักยิ้ม หรือรอยยิ้มกว้างเหล่านั้นก็ตาม
And I wanted you to like my way
และตัวฉันเองก็อยากให้คุณชอบในแบบที่ฉันเป็น
But I knew you wouldn't stay
แต่ฉันรู้ว่านั่นมันเป็นไปไม่ได้หรอก
'Cause gravity pulls feelings astray, but that's okay
เพราะแรงดึงดูดเกิดขึ้นผิดที่ผิดทางไปเอง ไม่เป็นไรหรอก
'Cause stars fade away
สุดท้ายแล้วมันก็จะจางหายไป
[Outro]
Away (stars fade away)
Away (stars fade away)
Away (stars fade away)
เลือนหายไปเอง
Like listenin' to Prince's Purple Rain
ราวกับกำลังฟังเพลง Purple Rain ของวง Prince
Listenin' alone doesn't feel the same
ที่การฟังคนเดียวกลับทำให้รู้สึกต่างออกไปจากเคย
But that's okay
แต่นั่นไม่เป็นไรหรอก
'Cause stars fade away
สุดท้ายแล้วมันก็จะจางหายไปเอง
Lyrics: Genius.com
Eng-Thai Translation: Urszula
Please Take out with full credits
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in