เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Pick UP! The SongURSZULA
[แปลเพลง] NIKI - Nightcrawlers : เราคือเหล่าผู้มีชีวิตในยามราตรี
  • อัลบั้ม MOONCHILD คือผลงานเดบิวต์อัลบั้มเต็มตัวของนักร้องสาว R&B ชาวอินโดนีเซียวัย 21 ปีอย่าง NIKI ที่ถ่ายทอดเรื่องราวการเติบโตของเธอผ่านบทเพลงที่เขียนขึ้น แม้อัลบั้มนี้จะถูกแพลนให้ปล่อยในปี 2019 และถูกเลื่อนออกมาจนเพิ่งปล่อยในวันนี้(10 กันยายน 2020) แต่คุณภาพของผลงานของเธอถูกการันตีด้วยการที่แฮชเเท็ก #NIKIMOONCHILD ทะยานขึ้นสู่อันดับสองบนเทรนดิ้งทวิตเตอร์ในระดับโลก นอกจากดนตรีที่แตกต่าง น้ำเสียงพราวเสน่ห์ เนื้อเพลงที่เธอเขียนขึ้นเองกับลูกเล่นทางภาษาคือหนึ่งจุดแข็งที่ยังคงมีอยู่ครบถ้วนในอัลบั้มชุดนี้

    เพลง Nightcrawlers เป็นเพลงโปรโมทหลักของอัลบั้มชุดนี้ที่บอกเล่าเรื่องราวการเติบโตและก้าวเท้าเข้าสู่อุตสาหกรรมดนตรีตั้งแต่ยังเยาว์วัยของเธอ เส้นทางดนตรีเปรียบได้กับการมีชีวิตอยู่ในห้วงราตรีกาล ราวกับลอยละล่องในความฝันว่าวันหนึ่งจะประสบความสำเร็จ ทว่าในดินแดนแห่งนี้กว่าจะเปล่งแสงประกายได้ราวกับดวงจันทร์ ก็มีคนอื่นๆในเส้นทางสายนี้ร่วงหล่นหายไปราวกับกลีบกุหลาบเช่นเดียวกัน


    Hate to burst your bubble, but you really don't know me
    ความเกลียดชังจะทำลายเกราะกำบังทิ้งไป แต่คุณไม่มีทางรู้จักฉันจริงๆหรอก
    Everybody falls down ringin' 'round the rosie
    และสุดท้ายทุกคนก็ต่างร่วงหล่นลงสู่พื้นราวกับกลีบกุหลาบอยู่ดี




    Title: Nightcrawlers
    Artist: NIKI
    Written By Caloway, Rappy, NIKI, Jacob Ray & Bēkon
    Produced by Rappy, Jacob Ray & Bēkon
    Album MOONCHILD, 2020


    [Chorus]
    Nobody sleeps in this land of mine (Of mine, of mine)
    ไม่เคยมีผู้ใดหลับใหลเมื่อหลงอยู่ในดินแดนของฉัน
    Nobody sleeps, nobody keeps track of time (Of time)
    ไม่เคยมีใครเข้าสู่นิทราเมื่ออยู่กลางห้วงของเวลา
    Nightcrawlers springing up left and right (All night, all night)
    เหล่าผู้มีชีวิตยามราตรีตื่นขึ้นมาตลอดสองข้างทาง
    Child of the moon, oh, but very soon you will shine, shine, shine, shine
    บุตรแห่งจันทรา อีกไม่นานเจ้าจะเปล่งประกายขึ้นมา

    [Verse 1]
    I got you salty 'cause you see me living out my sweetest dreams (Yeah)
    ฉันสัมผัสได้ถึงความหงุดหงิดนั่น เพียงเพราะคุณเห็นฉันใช้ชีวิตในฝันแสนวิเศษ
    I'd say take it up with the man on the moon, but that would be me (Yeah)
    เคยเอ่ยว่าจะรอรับมันกับชายที่อยู่บนดวงจันทร์ แต่นั่นมันคือฉันนี่นา
    Sleeping on cloud number nine
    ที่กำลังหลับใหลอยู่บนสวรรค์อันเเสนสุข
    All of my friends by my side
    เต็มไปด้วยเพื่อนฝูงเคียงข้างกาย
    Nothing to hide, nothing to lose
    ไม่มีสิ่งใดต้องซ่อน ไม่มีอะไรต้องเสีย
    I'm on the loose
    ฉันกำลังเป็นอิสระ
    Bet you my bottom and top dollar
    เดิมพันกับคุณด้วยจุดต่ำสุดของฉันกับกองเงินสูงลิบลิ่ว
    Second you get here you'd love it here too
    และต่อมาเมื่อคุณมาอยู่ตรงนี้ คุณจะต้องชอบมันเหมือนกันแหละน่า
    This is the coveted land for both heroes and fools
    เพราะนี่คือดินแดนแห่งความปรารถนาสำหรับวีรชนและเหล่าคนโง่เขลา
    Zero in rules, zeroes and jewels
    ไร้ซึ่งกฎใดๆ กลายเป็นศูนย์ งดงามราวกับเพชร
    We're just all liberty-drunk, stupid and young
    เราก็เเค่มัวเมากับอิสรภาพ ความโง่เขลา และความเยาว์วัย
    But we always pull through Like ooh
    แต่เราก็ผ่านพ้นมันได้เสมอ
    Mama taught me don't forget your manners
    แม่สอนฉันว่าอย่าหลงลืมตัวตนของเธอไปล่ะ
    But truth be told, nothing really matters
    แต่ความจริงจะเผยออกมาเอง ไม่มีอะไรสำคัญนักหรอก
    We don't really think about the after
    ไม่มีใครคิดถึงเรื่องหลังจากนี้ด้วยซ้ำ
    We just run like hell 'til we're cadavers
    เราก็แค่วิ่งให้สุดแรงจนกว่าเราจะกลายเป็นแค่ซากศพ
    Live moment to moment, paycheck to paycheck
    ชีวิตในช่วงหนึ่งไปยังอีกช่วงหนึ่ง จ่ายเงินแบบครั้งต่อครั้ง
    We're the nightcrawlers
    เราคือเหล่าผู้มีชีวิตยามราตรี
    We're the nightcrawlers, ah, ah, ah
    เราคือเหล่าผู้มีชีวิตยามราตรี

    [Chorus]
    Nobody sleeps in this land of mine (Of mine, of mine)
    ไม่เคยมีผู้ใดหลับใหลเมื่อหลงอยู่ในดินแดนของฉัน
    Nobody sleeps, nobody keeps track of time (Of time)
    ไม่เคยมีใครเข้าสู่นิทราเมื่ออยู่กลางห้วงของเวลา
    Nightcrawlers springing up left and right (All night, all night)
    เหล่าผู้มีชีวิตยามราตรีตื่นขึ้นมาตลอดสองข้างทาง
    Child of the moon, oh, but very soon you will shine, shine, shine, shine
    บุตรแห่งจันทรา อีกไม่นานเจ้าจะเปล่งประกายขึ้นมา

    [Chorus]
    Nobody sleeps in this land of mine (Of mine, of mine)
    ไม่เคยมีผู้ใดหลับใหลเมื่อหลงอยู่ในดินแดนของฉัน
    Nobody sleeps, nobody keeps track of time (Of time)
    ไม่เคยมีใครเข้าสู่นิทราเมื่ออยู่กลางห้วงของเวลา
    Nightcrawlers springing up left and right (All night, all night)
    เหล่าผู้มีชีวิตยามราตรีตื่นขึ้นมาตลอดสองข้างทาง
    Child of the moon, oh, but very soon you will shine, shine, shine, shine
    บุตรแห่งจันทรา อีกไม่นานเจ้าจะเปล่งประกายขึ้นมา

    [Verse 2]
    Really shouldn't get too close, don't you get cozy
    จริงๆนะ อย่าเข้าใกล้มากไปเลย ไม่รู้สึกสบายนักหรอก ใช่ไหมล่ะ?
    Hate to burst your bubble, but you really don't know me
    ความเกลียดชังจะทำลายเกราะกำบังทิ้งไป แต่คุณไม่มีทางรู้จักฉันจริงๆหรอก
    Everybody falls down ringin' 'round the rosie
    และสุดท้ายทุกคนก็ต่างร่วงหล่นลงสู่พื้นราวกับกลีบกุหลาบอยู่ดี
    Once I own myself, now everybody wanna own me
    ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็นตัวของฉันเอง แต่ตอนนี้ทุกคนต่างอยากเป็นเจ้าของฉันกันทั้งนั้น
    Mama taught me don't forget your manners
    แม่สอนฉันว่าอย่าหลงลืมตัวตนของเธอไปล่ะ
    But most of all don't forget your standards
    แต่ที่สำคัญที่สุดคืออย่างหลงลืมมาตรฐานของตัวเธอเอง
    Open your door, but don't share where you sleep
    เปิดใจได้ แต่อย่าให้ใครรู้ว่าตัวตนของเธอหลับใหลอยู่ที่ใด
    'Cause this is where the black sheep eat
    เพราะนั่นจะเป็นสิ่งที่ทำร้ายตัวของเธอเอง

    [Chorus]
    Nobody sleeps in this land of mine (Of mine, of mine)
    ไม่เคยมีผู้ใดหลับใหลเมื่อหลงอยู่ในดินแดนของฉัน
    Nobody sleeps, nobody keeps track of time (Of time)
    ไม่เคยมีใครเข้าสู่นิทราเมื่ออยู่กลางห้วงของเวลา
    Nightcrawlers springing up left and right (All night, all night)
    เหล่าผู้มีชีวิตยามราตรีตื่นขึ้นมาตลอดสองข้างทาง
    Child of the moon, oh, but very soon you will shine, shine, shine, shine
    บุตรแห่งจันทรา อีกไม่นานเจ้าจะเปล่งประกายขึ้นมา


    Lyrics: Genius.com

    Eng-Thai Translation: Urszula


    Please Take out with full credits 

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะคะ







Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in