เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Mukai taichi เนื้อเพลงแปลไทย 87Clydett
MUKAI TAICHI - PURE แปลไทย
  • MUKAI TAICHI - PURE แปลไทย
    อยากติดตามหรือสนับสนุนผู้แปล สามารถเข้าไปติดตามที่ทวิตเตอร์ส่วนตัวได้นะครับจิ้มนี่เลย Twitter ช่องทางอื่นๆ Youtube และ Facebookทุกกำลังใจหรือคอมเม้นต์เกี่ยวกับการแปลของผม จะช่วยให้ผมพัฒนางานแปลใหม่ๆให้ออกมาดียิ่งขึ้นได้ครับ !


    抱えこんだり 今も泣いてる兄弟たちが
    Kakaekon dari ima mo nai teru kyōdai-tachi ga
    เหล่าพี่น้องของเรายังคงร่ำร้องไห้ออกมา
    沢山いる ねぇ聞こえてる?
    Takusan iru nē kikoe teru?
    นี่คุณได้ยินรึเปล่า เสียงมากมายเหล่านั้น
    聞こえないフリ 見えないフリはしないで
    Kikoenai furi mienai furi wa shinaide
    อย่าเสแสร้งทำเป็นไม่ได้ยินเลย
    ここにいるよ ねぇ気付いてる?
    Koko ni iru yo nē kidzui teru?
    คุณก็เป็นหนึ่งของเสียงเหล่านั้นคุณรู้มั้ย ?

    「僕は彼らとは違う」
    `Boku wa karera to wa chigau'
    ผมนั้นแตกต่างจากพวกเขา
    「私はなにも関係ない」
    `Watashi wa nani mo kankeinai'
    ผมช่างว่างเปล่าเหลือเกิน
    どうぞご勝手に思うのは問題ないけど
    Dōzo go katte ni omou no wa mondainaikedo
    มันก็ไม่เป็นไรหรอกถ้าจะคิดแบบนั้น
    確かな心の痛みに
    Tashikana kokoro no itami ni
    มันจะเจ็บใจแน่นอน
    見えない言葉の刃先に
    Mienai kotoba no hasaki ni
    เพื่อความล้ำสมัยของคำพูดที่มองไม่เห็น
    いつだって誰かがいつだって…
    Itsu datte dareka ga itsu datte…
    มันมีใครสักคนอยู่ตรงนั้นเสมอมา


    僕らが生きる世界はひとつ
    Bokura ga ikiru sekai wa hitotsu
    โลกที่เราอาศัยอยู่ต่างเป็นน้ำหนึ่งเดียวกัน
    だけど誰もが同じではない
    Dakedo daremoga onajide wanai
    แต่ทุกคนนั้นไม่เหมือนกันเลยสักนิด
    いつの日か世界が変わる
    Itsunohika sekai ga kawaru
    สักวันโลกนี้คงจะเปลี่ยนไป
    願い続けて ここで生きている
    Negai tsudzukete koko de ikite iru
    ขอภาวนาให้เรายังคงใช้ชีวิตต่อไปได้


    まだ部屋の隅で 泣いてる兄弟たちよ
    Mada heya no sumi de nai teru kyōdai-tachi yo
    เหล่าพี่น้องยังคงร่ำร้องไห้อยู่ทีมุมของห้อง
    この歌声が聴こえてる?
    Kono utagoe ga kikoe teru?
    นี่ ได้ยินเสียงเพลงนี้ไหม ?
    あなたの生きる炎が燃える限りは
    Anata no ikiru honō ga moeru kagiri wa
    ตราบเท่าที่เปลวเพลิงใจของคุณยังไม่มอดไหม้
    ここで強く歌い続ける
    Koko de tsuyoku utai tsudzukeru
    จงร้องเพลงนี้อย่างเข้มแข็งไปด้วยกัน

    「僕は彼らとは違う?」
    `Boku wa karera to wa chigau?'
    ผมนั้นมันเป็นพวกแตกต่าง?
    「私はいつまでも孤独?」
    `Watashi wa itsu made mo kodoku?'
    ผมจะต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยวไปตลอดกาล ?
    馬鹿な言葉たちに惑わされてはいけないから
    Bakana kotoba-tachi ni madowasa rete wa ikenaikara
    อย่าไปหลงเชื่อคำบ้าๆพวกนี้เชียว
    あなたはあなたでいること
    Anata wa anata de iru koto
    คุณก็คือคุณ
    それはとても素晴らしいこと
    Sore wa totemo subarashī koto
    นี่มันสุดยอดไปเลยไม่ใช่หรอ
    いつだってあなたは いつだって…
    Itsu datte anata wa itsu datte…
    ไม่ว่าเมื่อไหร่คุณก็ยังเป็นตัวของตัวเอง

    僕らが生きる世界はひとつ
    Bokura ga ikiru sekai wa hitotsu
    โลกที่เราอาศัยอยู่ต่างเป็นน้ำหนึ่งเดียวกัน
    ありのままの あなたを愛して
    Arinomama no anata o aishite
    ผมก็ยังคงรักคุณเช่นเดิม
    いつの日か世界が変わる
    Itsunohika sekai ga kawaru
    สักวันโลกใบนี้จะเปลี่ยนไป
    願い続けて 強く生きていて
    Negai tsudzukete tsuyoku ikite ite
    ขอภาวนาให้เรามีชีวิตอยู่อย่างเข้มแข็ง

    心ない言葉に僕らはもう負けない
    Kokoro nai kotoba ni bokura wa mō makenai
    เราจะแพ้ให้พวกคำพูดไร้หัวใจพวกนั้นไม่ได้
    人として人をまっすぐに愛していたい
    Hitotoshite hito o massugu ni aishite itai
    ผมอยากจะรักใครสักคนด้วยตัวตนของพวกเขาจริงๆ
    いまここで 叫んで 叫んで 叫んで 叫んで
    Ima koko de sakende sakende sakende sakende
    ตอนนี้มาตะโกนมันออกไปด้วยกัน
    いまここで 歌って 歌って 歌って 歌って
    Ima koko de utatte utatte utatte utatte
    มาร้องเพลงนี้ไปด้วยกัน

    Let’s get together and feel alright
    เราจะผ่านมันไปด้วยกันและไม่เป็นไรอย่างแน่นอน
    Let’s get together and feel alright
    เราจะผ่านมันไปด้วยกันและไม่เป็นไรอย่างแน่นอน

    僕らが生きる世界はひとつ
    Bokura ga ikiru sekai wa hitotsu
    โลกที่เราอาศัยอยู่ต่างเป็นน้ำหนึ่งเดียวกัน
    だけど誰もが同じではない
    Dakedo daremoga onajide wanai
    แต่ทุกคนนั้นไม่เหมือนกันเลยสักนิด
    いつの日か世界が変わる
    Itsunohika sekai ga kawaru
    สักวันโลกใบนี้จะเปลี่ยนไป
    願い続けて ここで
    Negai tsudzukete koko de
    มาภาวนามันไปด้วยกันสิ

    僕らが生きる世界はひとつ
    Bokura ga ikiru sekai wa hitotsu
    โลกที่เราอาศัยอยู่ต่างเป็นน้ำหนึ่งเดียวกัน
    ありのままの あなたを愛して
    Arinomama no anata o aishite
    ผมก็ยังคงรักคุณเช่นเดิม
    いつの日か世界が変わる
    Itsunohika sekai ga kawaru
    สักวันโลกนี้คงจะเปลี่ยนไป
    願い続けて 強く生きていて
    Negai tsudzukete tsuyoku ikite ite
    ขอภาวนาให้เรามีชีวิตอยู่อย่างเข้มแข็ง

    Let’s get together and feel alright
    เราจะผ่านมันไปด้วยกันและไม่เป็นไรอย่างแน่นอน
    Let’s get together and feel alright
    เราจะผ่านมันไปด้วยกันและไม่เป็นไรอย่างแน่นอน

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
moofat (@moofat)
ขอบคุณที่แปลนะคะ ?