Mukai taichi เนื้อเพลงแปลไทย 87Clydett
Mukai taichi - Blue แปลไทย (Acoustic Session with Kosuga Tsuyoshi)
  • Mukai taichi - Blue แปลไทย (Acoustic Session with Kosuga Tsuyoshi)
    อยากติดตามหรือสนับสนุนผู้แปล สามารถเข้าไปติดตามที่ทวิตเตอร์ส่วนตัวได้นะครับจิ้มนี่เลย Twitter ช่องทางอื่นๆ Youtube และ Facebookทุกกำลังใจหรือคอมเม้นต์เกี่ยวกับการแปลของผม จะช่วยให้ผมพัฒนางานแปลใหม่ๆให้ออกมาดียิ่งขึ้นได้ครับ !

    แถมให้เป็นเกร็ดความรู้เล็กๆน้อยๆนะครับ คำว่า BLUE ในภาษาอังกฤษหลายๆคนอาจรู้อยู่แล้ว ว่ามันแปลว่าสีน้ำเงิน / ฟ้า แต่เมื่อมันกลายมาเป็นสำนวนเช่น i feel bule ก็หมายความได้ว่า 
    "รู้สึกเศร้าได้เช่นกัน" เป็นคำที่ผู้แปลก็ทำการบ้านนานพอสมควรกว่าจะเก็บความหมาย 
    BLUE ในที่นี้ก็คือ ความโศกเศร้านั่นเอง



    訳もわからず 悔しさが増す
    Wake mo wakarazu kuyashi-sa ga masu
    ผมไม่เข้าใจเลยว่าทำไม
    ヘッドフォンを耳にあてる
    Heddo fon o mimi ni ateru
    ผมสวมหูฟังทั้งสองข้าง
    帰り道 ひとりうつむいてると
    Kaerimichi hitori utsumui teruto
    ในระหว่างทางกลับบ้านนี้
    涙がごぼれそうになる
    Namidagakoboresō ni naru
    ผมกลั้นน้ำตาไว้ไม่ไหว


    頭に何度も 何度も浮かぶのは
    Atama ni nando mo nando mo ukabu no wa
    ครั้งแล้วครั้งเล่า สิ่งเหล่านี้ยังกวนใจของผม
    いったい今まで僕は何をしていたのだろう
    Ittai imamade boku wa nani o shite ita nodarou
    จนถึงตอนนี้ ผมทำอะไรอยู่บนโลกนี้กันแน่?
    自分の心に沸き起こるのは
    Jibun no kokoro ni wakiokoru no wa
    มันเกิดอะไรขึ้นกับหัวใจผมกันแน่ ?
    そう たったひとつ僕の声さ
    Sō tatta hitotsu boku no koe sa
    เสียงเหล่านี้ยังคงวนเวียนอยู่ในหัวใจของผม

    青すぎる気持ちが僕をつらぬく
    Ao sugiru kimochi ga boku o tsuranuku
    ผมรู้สึกว่าความโศกเศร้านี้มันมากเกินไป
    誰にも僕を縛れやしない
    Darenimo boku o shibareyashinai
    ได้โปรด อย่าให้ผมผูกพันธ์กับใครอีกเลย
    僕の中にある気持ちを
    Boku no naka ni aru kimochi o
    ความรู้สึกเหล่านี้ภายในใจของผม
    ありのまま 歌っていたいよ
    Arinomama utatte itai yo
    ผมแค่อยากจะร้องเพลงในแบบของผม

    今日は朝早く目覚めたから
    Kyō wa asa hayaku mezametakara
    เมื่อเริ่มต้นเช้าวันใหม่
    とことん向き合う日にしよう
    Tokoton mukiau hi ni shiyou
    ขอให้วันนี้เป็นวันที่ดีเถอะนะ
    仲間と話せば心が晴れる
    Nakama to hanaseba kokoro ga hareru
    ถ้าได้คุยกับเพื่อนสักหน่อยก็คงสบายใจขึ้น
    僕はそう ひとりじゃない
    Boku wa sō hitorijanai
    ผมไม่ได้ตัวคนเดียวสักหน่อย

    結局何度も 何度も投げ出しても
    Kekkyoku nando mo nando mo nagedashite mo
    ท้ายที่สุดถ้าคุณยังโยนความรู้สึกของผม ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
    悔し涙も 力に変えてきただろう
    Kuyashinamida mo chikara ni kaete kitadarou
    ผมก็คงต้องเปลี่ยนความเสียใจเหล่านี้ออกมาเป็นน้ำตาให้ได้
    この道で生きるんだと 決めたから
    Kono michi de ikiru nda to kimetakara
    ผมตัดสินใจเลือกเส้นทางของผมไปแล้ว
    後は上にあがるだけさ
    Ato wa ue ni agaru dake sa
    สิ่งเดียวที่ทำได้คือต้องลุกขึ้นใหม่อีกครั้ง

    青すぎる気持ちが僕をつらぬく
    Ao sugiru kimochi ga boku o tsuranuku
    ผมรู้สึกว่าความโศกเศร้านี้มันมากเกินไป
    誰にも僕を縛れやしない
    Darenimo boku o shibareyashinai
    ได้โปรด อย่าให้ผมผูกพันธ์กับใครอีกเลย
    僕の中にある気持ちを
    Boku no naka ni aru kimochi o
    ความรู้สึกภายในใจของผม
    ありのまま 歌っていたいよ
    Arinomama utatte itai yo
    ผมแค่อยากจะร้องเพลงในแบบของผม

    何を知って 忘れてたの
    Nani o shitte wasureteta no
    คุณลืมอะไรไปรึเปล่า ?
    どこへ向かう この先は
    Doko e mukau konosaki wa
    คุณจะไปไหนหรอ ?
    正しい 答えなんてない
    Tadashī kotae nante nai
    คำถามที่ไร้ซึ่งคำตอบ
    つくるしかない
    Tsukuru shika nai
    สักวันผมต้องทำใจให้ได้

    日々は笑うほど沢山 悩みはいつか糧になる
    Hibi wa warau hodo takusan nayami wa itsuka kate ni naru
    ยิ่งหัวเราะออกไป ก็ยิ่งรู้สึกไม่สบายใจ
    すべてが自分には必要 やっとわかった
    Subete ga jibun ni wa hitsuyō yatto wakatta
    ทุกสิ่งที่ผมต้องการ ในที่สุดผมก็เข้าใจมัน

    僕が僕をつらぬき通すために
    Boku ga boku o tsuranukitōsu tame ni
    ผมต้องผ่านมันไปให้ได้เท่านั้นเอง
    なにも飾らずに生きていたい
    Nani mo kazarazu ni ikite itai
    ผมอยากใช้ชีวิตด้วยตัวตนจริงๆของผม
    それに気づけた 積み重ねを
    Sore ni kidzuketa tsumikasane o
    เมื่อผมตระหนักได้เช่นนั้น ก็๋จะใช้ชีวิตแบบของผมเอง
    これからも
    Korekara mo
    จากนี้เป็นต้นไป

    青すぎる気持ちが僕をつらぬく
    Ao sugiru kimochi ga boku o tsuranuku
    ผมรู้สึกว่าความโศกเศร้านี้มันมากเกินไป
    走り出すために今は休もう
    Hashiridasu tame ni ima wa yasumou
    มาพักสมองหน่อย แล้วค่อยไปต่อ
    流れる時に身を任せ
    Nagareru toki ni mi o makase
    ปล่อยให้ตัวของตัวเองค่อยเป็นค่อยไป
    取り戻す あの日の自分を
    Torimodosu ano Ni~Tsu no jibun o
    ค่ำคืนนับจากนั้น ผมจะลุกขึ้นอีกครั้ง

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in