すぐ返すリプライ
ข้อความที่รีบตอบกลับไป
本当は気づいてる
จริง ๆ ก็รู้ตัวแล้วใช่มั้ยล่ะ
「もういい ほっときなよ」oh
“พอแล้ว ช่างมันเถอะ” oh
言えたら no more cry?
ถ้าพูดออกไปได้จะไม่ต้องร้องไห้อีกแล้วรึเปล่า
本当は分かってる
จริง ๆ ก็รู้อยู่แล้วใช่มั้ย
口つけるグラス yeah
ประกบริมฝีปากลงบนแก้ว yeah
飲み込んだハートが broken
หัวใจที่ถูกกลืนลงไปมันแตกร้าว
SOS 点滅
สัญญาณ SOS กระพริบ
脳内が促す caution 助け求めてる
คำเตือนจากสมอง ที่เรียกร้องขอความช่วยเหลือ
深く飛び込みな ocean
กระโจนลงไปในทะเลนี่ให้ลึก ๆ เลย
きっとなんとかなる
จะต้องไม่เป็นไรเองแหละ
Girl, it be alright
มันจะต้องไม่เป็นไร
The shots on me 酔いに身任せる
ช๊อตนี้ฉันเลี้ยงเอง ให้ความเมาเข้ามาจัดการ
崩れたパズルの最後のピース
ทั้ง ๆ ที่ฉันก็กำชิ้นส่วนสุดท้ายของ
ずっとこの手に握ってるのに
จิ๊กซอว์ที่พังทลายด้วยมือนี้มาตลอด
いつの日か振り向いてくれたら
และหวังเพียงแค่เธอจะหันมามองกันซักวันแท้ ๆ
でも 忘れられないんだね
แต่เธอคงจะลืมเขาไม่ลงสินะ
「無理しないで」が精一杯
“อย่าฝืนเลยนะ” คือที่สุดแล้ว
唯一かけれる言葉だったんだ
เป็นคำพูดเดียวที่ฉันจะให้กับเธอได้
「忘れてしまえ もういいんじゃない?」
ส่วน “ลืม ๆ เขาไปเถอะ พอได้แล้วแหละมั้ง”
は 僕の心で止めておく
ฉันจะฝังเอาไว้ในใจ
ラストダンスに bye bye
บอกลากันในการเต้นรำครั้งสุดท้าย
Just be mine, baby
มาเป็นของฉันเถอะ ที่รัก
Just be mine, baby, oh, yeah, yeah
มาเป็นของฉันเถอะ ที่รัก
Just be mine, baby
มาเป็นของฉันเถอะ ที่รัก
Just be mine, baby, oh, yeah, yeah
มาเป็นของฉันเถอะ ที่รัก
全て吐き出して
พ่นออกมาทั้งหมดเลย
泣かすなんて間違ってる
ก็ผิดที่ปล่อยให้เธอร้องไห้
奴みたいな drip ないが
และอาจจะแทนหมอนั่นไม่ได้
受け止めるよ I got that
แต่ฉันก็จะคอยรับเธอไว้เองนะ
離れてちゃダメかな?
ห่างกันหน่อยก็คงจะไม่เป็นไรมั้ง
歳なんて気にしないナンバー
อายุมันก็เป็นแค่เลขที่ไม่ต้องให้ค่า
またブランニュー (ブランニュー)
ไว้จะทำอะไรใหม่ ๆ
Cook する (Cook する)
For you, girl
ให้เธอนะ
そろそろ外してもいい頃
ทั้ง ๆ ที่ก็ถึงช่วงที่ปล่อยได้แล้วแท้ ๆ
けど まだするリングとフォロー
เธอก็ยังสวมแหวนนั่น และติดตามเขาต่อไป
その指でスワイプ
เธอใช้นิ้วนั่นเลื่อนดู
想い出写して
รูปในความทรงจำ
止まったままのタイムライン
อย่างกับไทม์ไลน์ที่ถูกแช่ค้างเอาไว้
「無理しないで」が精一杯
“อย่าฝืนเลยนะ” คือที่สุดแล้ว
唯一かけれる言葉だったんだ
เป็นคำพูดเดียวที่ฉันจะให้กับเธอได้
「忘れてしまえ もういいんじゃない?」
ส่วน “ลืม ๆ เขาไปเถอะ พอได้แล้วแหละมั้ง”
は 僕の心で止めておく
ฉันจะฝังเอาไว้ในใจ
ラストダンスに bye bye
บอกลากันในการเต้นรำครั้งสุดท้าย
「無理しないで」が精一杯
ถึง “อย่าฝืนเลยนะ” จะเป็นที่สุดแล้ว
唯一かけれる言葉だけど
ของคำพูดที่ฉันจะให้กับเธอได้
無限ループでもまだ待つ
แต่ฉันก็จะรอเธออยู่ในลูปนี้ตลอดไป
視界の隅っこに映る大穴
จนกว่าแสงสว่างอันห่างไกลจะส่องมาถึง
欠けたピース渡せる日まで
จนกว่าจะได้ให้ชิ้นส่วนสุดท้ายนั้นกับเธอ
I'll be waiting, oh oh, oh
ฉันจะรอนะ
「無理しないで」が精一杯
“อย่าฝืนเลยนะ” คือที่สุดแล้ว
唯一かけれる言葉だったんだ
เป็นคำพูดเดียวที่ฉันจะให้กับเธอได้
「気にしないでいいんじゃない?」
“ไม่เห็นต้องไปสนใจเลยก็ได้มั้ง”
そう思えるその日が来るまで
จนกว่าจะถึงวันที่เธอคิดแบบนั้นได้
ラストダンスに bye bye (oh yeah)
แล้วบอกลาเขาในการเต้นรำครั้งสุดท้าย
Just be mine, baby
มาเป็นของฉันเถอะ ที่รัก
Just be mine, baby, oh, yeah, yeah
มาเป็นของฉันเถอะ ที่รัก
Just be mine, baby
มาเป็นของฉันเถอะ ที่รัก
Just be mine, baby, oh, yeah, yeah
มาเป็นของฉันเถอะ ที่รัก
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in