สำหรับเพลงนี้ขอให้คำนิยามสั้นๆว่า "อย่าปล่อยฉันไว้คนเดียว"
Lyrics
Two jumps in a week
I bet you think that's pretty clever, don't you boy?
Flying on your motorcycle
Watching all the ground beneath you drop
มีเรื่องชกต่อย 2 ครั้งในสัปดาห์
ฉันพนันได้เลยว่า เธอคิดว่านั่นค่อนข้างเท่ ใช่ไหมหนุ่มน้อย?
ขับรถมอเตอร์ไซค์ออกไป
มองพื้นดินที่เคยนอนกองอยู่ตรงนั้น
Kill yourself for recognition
Kill yourself to never ever stop
You broke another mirror
You're turning into something you are not
ปลิดชีวิตเพื่อเป็นที่จดจำ
ปลงชีวิตจนไม่มีทางหยุดได้
เธอทำลายกระจกอีกบาน
เธอกลายเป็นสิ่งที่ไม่ใช่ตัวเธอ
Don't leave me high
Don't leave me dry
Don't leave me high
Don't leave me dry
อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
อย่าปล่อยฉันไว้คนเดียว
อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
อย่าปล่อยฉันไว้คนเดียว
Drying up in conversation
You will be the one who cannot talk
All your insides fall to pieces
You just sit there wishing you could still make love
ปล่อยบทสนทนาให้ว่างเปล่า
เธอไม่สามารถพูดคุยได้อีก
จิตใจของเธอแหลกสลาย
เธอนั่งลงและหวังว่าคงจะสานสัมพันธ์กับใครสักคน
They're the ones who'll hate you
When you think you've got the world all sussed out
They're the once who'll spit at you
You'll be the one screaming out
พวกเขาคือคนที่จะเกลียดเธอ
เมื่อเธอคิดว่าค้นพบความจริงของโลกใบนี้แล้ว
พวกเขาจะถมน้ำลายใส่เธอ
เธอจะกรีดร้องออกมา
Don't leave me high
Don't leave me dry
Don't leave me high
Don't leave me dry
อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
อย่าปล่อยฉันไว้คนเดียว
อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
อย่าปล่อยฉันไว้คนเดียว
Oh, it's the best thing that you ever had
The best thing you ever, ever had
It's the best thing that you ever had
The best thing you have had is gone away
มันคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เธอเคยมี
สิ่งที่ดีที่สุดที่เธอเคยมี
มันคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เธอเคยมี
แต่มันหายไปแล้ว
Don't leave me high
Don't leave me dry
Don't leave me high
Don't leave me dry
Don't leave me high
Don't leave me high
Don't leave me dry
อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
อย่าปลอยฉันไว้คนเดียว
อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
อย่าปล่่อยฉันไว้คนเดียว
อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
อย่าปล่อยฉันไว้คนเดียว
Credits
Lyric: LyricFind
Translated by AORAOR
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย สามารถแสดงความคิดเห็นหรือติชมด้วยถ้อยคำสุภาพและขอความร่วมมือไม่นำเนื้อหาไปดัดแปลงหรือคัดลอกในเชิงพาณิชย์ ขอขอบคุณค่ะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in