เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
I MUSIC YOUMUBEATAK
[แปลเพลง] Promise (단심가) - KINGDOM(킹덤)



  • Promise (단심가) - KINGDOM(킹덤)

    허공에 흩날리던
    กลิ่นหอมอันงดงามของเจ้า
    네 곱디고왔던 향기
    ลอยละล่องอยู่กลางนภากว้าง
    깨져버린 조각도
    ถึงแม้เป็นเพียงเศษเสี้ยวที่แตกสลาย
    하나 둘씩 고이 모아
    ข้าก็จะเก็บรวบรวมมันทีละชิ้นๆ อย่างทะนุถนอม

    봄꽃길 따라 또르르 또르르
    หมุนกลิ้งไปตามเส้นทางของดอกไม้ยามวสันต์
    미소를 짓던 너는
    แต่เจ้าที่เคยแย้มยิ้ม
    첫 눈처럼 또 사르르 사르르
    กลับค่อยๆ ร่วงหล่นราวเกล็ดเหมันต์แรก
    이젠 더는 닿을 수 없네
    ในยามนี้ข้าคงไม่อาจเอื้อมถึงเจ้าได้อีกแล้ว

    찬란했던 봄을 기억해주오
    ขอเจ้าจงจดจำวสันตฤดูที่เคยส่องประกาย
    슬픔에 녹아내린 널 따라갈테니
    เพราะข้าจักขอติดตามเจ้าไป เจ้าผู้หลอมละลายสู่ความโศกศัลย์
    내 마지막까지 맹세하리
    ข้าขอสาบานตราบจนชั่วชีวิตนี้
    밤 하늘 위를 걷는 별님께
    ถึงดวงดาราที่ลอยอยู่บนนภายามค่ำคืน

    봄꽃길 따라 또르르 또르르
    หมุนกลิ้งไปตามเส้นทางของดอกไม้ยามวสันต์
    미소를 짓던 너는
    แต่เจ้าที่เคยแย้มยิ้ม
    첫 눈처럼 또 사르르 사르르
    กลับค่อยๆ ร่วงหล่นราวเกล็ดเหมันต์แรก
    이젠 더는 닿을 수 없네
    ในยามนี้ข้าคงไม่อาจเอื้อมถึงเจ้าได้อีกแล้ว

    찬란했던 봄을 기억해주오
    ขอเจ้าจงจดจำวสันตฤดูที่เคยส่องประกาย
    슬픔에 녹아내린 널 따라갈테니
    เพราะข้าจักขอติดตามเจ้าไป เจ้าผู้หลอมละลายสู่ความโศกศัลย์
    내 마지막까지 맹세하리
    ข้าขอสาบานตราบจนชั่วชีวิตนี้
    밤 하늘 위를 걷는 별님께
    ถึงดวงดาราที่ลอยอยู่บนนภายามค่ำคืน

    새야 새야 파랑새야
    นกเอย นกเอ๋ย เจ้านกน้อยสีฟ้าเอ๋ย
    에헤야디야 아라리오
    เอเฮยาดียา อารารีโอ *
    새야 새야 파랑새야
    นกเอย นกเอ๋ย เจ้านกน้อยสีฟ้าเอ๋ย
    내 맘을 전해다오
    ขอเจ้าจงนำความในใจของข้าไปบอกนางให้รู้ที

    찔레꽃 가시가 박혀버린 그대 손은
    มือของเจ้าที่ถูกปักแน่นด้วยหนามคมของกุหลาบป่า**
    내가 가야만 했던
    มันดูน่าเจ็บปวดเสียยิ่งกว่า
    험한 길보다 더 아프네
    หนทางแสนอันตรายที่ข้าต้องฝ่าไปนัก

    내 사랑은 왜 이리 아픈가요
    เหตุใดความรักของข้าจึงได้เจ็บปวดถึงเพียงนี้
    잎새에 이는 바람에도 부서지네
    เพียงใบไม้ต้องลมก็แตกสลายแล้ว
    울지 못해서 죽지 못해서
    ข้านั้นไม่อาจร้องไห้ และไม่อาจตายจากไปได้
    괴로운 적삼 안고 잠드네
    ทำได้เพียงเข้าสู่นิทราพร้อมกอดเก็บความทุกข์ระทมอันหนักอึ้งไว้

    새야 새야 파랑새야
    นกเอย นกเอ๋ย เจ้านกน้อยสีฟ้าเอ๋ย
    에헤야디야 아라리오
    เอเฮยาดียา อารารีโอ *
    새야 새야 파랑새야
    นกเอย นกเอ๋ย เจ้านกน้อยสีฟ้าเอ๋ย
    내 맘을 전해다오
    ขอเจ้าจงนำความในใจของข้าไปบอกนางให้รู้ที

    내 사랑은 왜 이리 아픈 거죠
    เหตุใดความรักของข้าจึงเจ็บปวดได้ถึงเพียงนี้กัน



    *สมัยก่อนคนเกาหลีจะร้องท่อนนี้เพื่อสื่อถึงความสนุกสนาน ร่าเริง ความรู้สึกดี เป็นต้น
    **ดอกกุหลาบป่าของเกาหลี สื่อถึงความโศกเศร้าอันงดงาม


    **หากนำคำแปลไปใช้ รบกวนให้เครดิตด้วยนะคะ**
    หากมีเพลงไหนที่อยากรู้คำแปลแต่ยังไม่มีใครแปลสามารถขอเพลงได้ค่ะ
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in