เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Lyrics Translationnathariine_
[แปลเพลง] Charlie Puth - I Won’t Tell A Soul | ถ้าไม่มีใครรู้เรื่องนี้ มันก็ไม่ใช่การนอกใจ
  • [แปลเพลง/ซับไทย] Charlie Puth - I Won’t Tell A Soul



    I won’t tell a soul - เป็นสำนวนซึ่งแปลว่า ฉันจะไม่บอกใคร, ฉันจะเก็บเรื่องนี้เป็นความลับ


    เนื้อหาเพลงนี้ มีเนื้อหาเกี่ยวกับความลับระหว่างคนสองคน




    ถ้าไม่มีใครรู้เรื่องนี้ มันก็ไม่ใช่การนอกใจหรอก จริงไหม?


    _________________






    Oh, darling, I know you're taken

    โอ้ ที่รัก ผมรู้ว่าคุณเป็นของคนอื่นไปแล้ว

    Something 'bout this just doesn't feel right

    เรื่องนี้มันอาจดูไม่ถูกต้องเท่าไร่

    Every time one of us tries to leave here

    แต่ทุกครั้งที่ใครคนหนึ่งพยายามถอยออกจากความสัมพันธ์นี้

    Oh, the other one holds on tight, oh

    อีกคนก็จะรั้งไว้อยู่ดี



    Baby, tonight, there's so much love in between us

    ที่รัก คืนนี้ความรักของเราช่างอบอวลเหลือเกิน

    But you say you gotta get home

    แต่คุณกลับบอกว่าคุณต้องกลับบ้านแล้ว

    Stay here with me

    อยู่กับผมต่อเถอะนะ

    I won't tell a soul

    ผมจะไม่บอกใครเลย



    You tell me someone's waiting for ya

    คุณบอกว่ามีใครบางคนกำลังรอคุณอยู่

    That you can't do this anymore

    คุณอยากจะจบเรื่องของเราแล้ว

    But you kiss me again

    แต่คุณกลับจูบผมอีกครั้ง

    So go ahead and draw the blinds, and lock all the doors

    งั้นเราก็ไปต่อ ปิดม่านแล้วลงกลอนประตูให้หมด



    Baby, tonight, there's so much love in between us

    ที่รัก คืนนี้ความรักของเราช่างอบอวลเหลือเกิน

    But you say you gotta get home

    แต่คุณกลับบอกว่าคุณต้องกลับบ้านแล้ว

    Stay here with me

    อยู่กับผมต่อเถอะนะ

    I won't tell a soul

    ผมจะไม่บอกใครเลย



    Oh, if you want me like I want you

    ถ้าคุณต้องการผม อย่างที่ผมต้องการคุณ

    I won't judge you, this could be our little secret (Secret)

    ผมจะไม่ตัดสินคุณหรอกนะ มันจะเป็นความลับเล็ก ๆ ระหว่างเรา

    Our secret (Secret)

    ความลับของเรา

    So tell me if you're ready

    ถ้าพร้อมเมื่อไหร่ก็บอกได้เลย

    'Cause if no one knows then it ain't really cheating (Cheating)

    ถ้าไม่มีใครรู้เรื่องนี้ มันก็ไม่ใช่การนอกใจหรอก



    Oh, darling, I know you're taken
    โอ้ ที่รัก ผมรู้ว่าคุณเป็นของคนอื่นไปแล้ว

    But something 'bout this just feels so right, oh

    แต่มันช่างรู้สึกดีเหลือเกิน

    Baby, 'cause every time one of us

    เพราะทุกครั้งที่ใครคนหนึ่ง

    Tries to justify the situation, we just hold on tighter, oh, oh

    พยายามจะทำให้มันถูกต้อง เรากลับรั้งกันไว้มากกว่าเดิม



    Baby, tonight, there's so much love in between us

    ที่รัก คืนนี้ความรักของเราช่างอบอวลเหลือเกิน

    But you say you gotta get home

    แต่คุณกลับบอกว่าคุณต้องกลับบ้านแล้ว

    Stay here with me

    อยู่กับผมต่อเถอะนะ

    I won't tell a soul

    ผมจะไม่บอกใครเลย




    Thai Translation: NATHARIINE_

    **กรุณานำคำแปลออกไปพร้อมเครดิต**


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in