Nice n' NiteMister Tok
[แปลเพลง] 淋しい熱帯魚 (Samishii Nettaigyo) - Wink / แด่เจ้าปลาน้อยที่แหวกว่ายอย่างเดียวดาย
  • Nice 'N Nite โปรแกรมเพชร เพลงพันล้าน เสาร์นี้ 


    ขอเสนอเพลงจากดูโอสาวจากญี่ปุ่น

    ที่แหวกขนบไอดอลทั้งปวง

    ด้วยใบหน้านิ่ง ๆ ที่แฝงความสวยและลึกลับเข้าด้วยกัน

    พวกเธอคือ Wink


    พวกเธอเปิดตัวเมื่อเดือนเมษายน 2531

    กับเพลงไอดอลธรรมดา ๆ ฟังเพลิน


    แต่ด้วยการมาของซิงเกิล 愛が止まらない 〜Turn it into love〜

    (Ai Ga Tomaranai -Turn It into Love-)

    ในช่วงปลายปีเดียวกัน


    พวกเธอก็เป็นที่รู้จักมากขึ้น

    และเพลงนั้นเป็นเพลงฮิตเลขตัวเดียวเพลงแรกของพวกเธอ

    และเป็นอันดับ 1 บน Oricon Singles Chart


    และในปีต่อมา

    ก็มีบทเพลงที่ทำให้ทั้งคู่

    สามารถสร้างประวัติศาสตร์ในวงการ J-POP

    โดยการไปเล่นในงานขาวแดงครั้งที่ 40 ในปีนั้น

    และเป็นเพลงฮิตที่สุดของทั้งสองคน


    เพลงนี้ชื่อ...淋しい熱帯魚 (Samishii Nettaigyo)


    เพลงนี้เป็นผลงานการแต่งเนื้อของเนโกะ โออิคาว่า (及川眠子)

    จำชื่อเธอคนนี้ให้ดี

    เธอเป็นคนแต่งเนื้อเพลงคู่บุญของวงนี้ตั้งแต่ซิงเกิล Turn It to Love แล้ว

    และทำงานเรื่อย ๆ มาจนสิ้นสุดวงในปี 2539


    ผลงานที่คอการ์ตูนญี่ปุ่นจะคุ้นกันดี

    คือ A Cruel Angel's Thesis

    เพลงชาติของอีวานเกเลียน

    ที่เธอแต่งเช่นกัน


    และสาวกขบวนการห้าสี

    จะคุ้นเคยกับเพลงเปิดของขบวนการเฮอริเคนเจอร์

    เกคิเรนเจอร์ นินนินเจอร์

    และล่าสุดที่ออกจากเตาอบเลย...ดอนบราเธอร์ส

    ก็เป็นผลงานคุณภาพของเธอ อีกแล้วครับท่าน


    ทำนองเป็นผลงานของมาซายะ โอเซกิ (尾関昌也)


    และการทำดนตรีของโมโทกิ ฟุนายาม่า (船山基紀)

    ที่เคยผ่านงานทำดนตรีเพลงแจ้งเกิดแม่อากินะ...Slow Motion

    และเพลงแจ้งเกิดของบอยแบนด์ระดับตำนานอย่างโซเน็นไต และ Smap


    -


    เพลงนี้ถ้าฟังดี ๆ ดนตรีคือยูโรบีทมาก

    แต่เนื้อหาคือ "เศร้าแบบชวนค้นหาเลย"


    เชิญรับฟังได้ครับ


    -


    นื้อเพลงที่ผมแปลในบล็อกนี้

    “ผมแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นส่วนใหญ่”

    (อาจจะมีบางท่อนหรือบางคำศัพท์ที่แปลจากญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษมาอีกทีบ้าง)

    หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยครับ

     

    Please Take out with full credits

    กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมดด้วยนะครับ




     

    淋しい熱帯魚 (Samishii Nettaigyo) - Wink

    แปลเมื่อ 6 - 7 พฤษภาคม 2565

    โดย Mister Tok

     

    ที่มาของเนื้อเพลงและตัวโรมาจิ:

    staarchild/lyricstranslate.com/

    https://lyricstranslate.com/en/samishii-nettaigyo-淋しい熱帯魚-lonely-tropical-fish.html


    Stop 星屑で髪を飾り

    Non-stop 優しい瞳(め)を待つわプールサイド


    STOP hoshikuzu de kami wo kazari

    NON-STOP yasashii me wo matsuwa POOLSIDE


    ฉัน…ตบแต่งผมด้วยเครื่องเรือนงามกลางหมู่ดวงดารา

    และฉัน…รอคอยดวงตาของเธออันหยาดเย้ม ณ ริมสระ

     

    ZUKI-ZUKI 切なくふるえる胸

    幻でもいい 逢いたいのに


    ZUKI-ZUKI setsunaku furueru mune

    maboroshi demo ii aitai no ni


    แล้วใจฉันเองก็พลันเต้นรัว ตั้งตัวโดยไม่ทันนับนั้นมา

    ขอเพียงให้ฉันคอยเธอได้ไหม ก็อยากจะได้พบหน้า


    Heart on wave Heart on wave

    あなたは来ない

    私の思慕(おも)いをジョークにしないで


    HEART ON WAVE HEART ON WAVE

    anata wa konai

    watashi no omoi wo JOKE ni shinaide

     

    “คลื่นดวงใจ…เกยตามเลย”

    เธอเองคงจะไม่มาหา

    สิ่งเดียวที่ขอ อย่ามาล้อเล่นกับความรู้สึกได้ไหม


    Lonely ユラユラSwimmin' ユラユラDreamin'

    愛が揺れる Stop Stop

     

    LONELY yurayura SWIMMIN' yurayura DREAMIN'

    ai ga yureru STOP STOP


    ดั่งปลาที่ว่ายไปเพียงตัวเดียว แหวกว่ายส่ายตัวตามฝัน

    ไปกับรักอันเรรวน

    หยุดเลย…เถอะนะ


    Love 花柄の水着だけが

    Love me 目立ちすぎて 泣きたくなるの


    LOVE kahei no mizugi dake ga

    LOVE ME medachi sugite nakitaku naru no

     

    ขอ…ถ้ารักฉันจริงไม่มองเพียงชุดว่ายน้ำมากลวดลาย

    ถ้าเธอรักฉันจริง อย่าทำให้ใจฉันสับสนและร้องไห้


    JIRI-JIRI 焦げてる この痛みを

    冷たい水辺に そっと浮かべて


    JIRI-JIRI kogeteru kono itami wo

    tsumetai mizube ni sotto ukabete


    เผาไหม้ร้อนจนแสบไปถึงทรวง มันปวดแสบมากมายเกินจะทน

    ขอเพียงลอยคอในสระได้ไหม เผื่อว่าจะเย็นกายเย็นใจ


    Heart on wave Heart on wave

    泳ぎだすけど

    あなたの理想(ゆめ)には追いつけなくて


    HEART ON WAVE HEART ON WAVE

    oyogidasu kedo

    anata no yume ni wa oitsukenakute


    “คลื่นดวงใจ…เกยตามเลย”

    ถึงจะตั้งใจแหวกว่ายเพียงใด

    ตัวตนเธอที่โดดเด่นมากมาย ตัวฉันไม่มีวันจะเจอ


    I can't ねえ こんなに苦しいのに

    なぜ なぜ あなたじゃなきゃダメなの

    Lonely ユラユラSwimmin' ユラユラDreamin'

    愛が揺れる Stop Stop


    I CAN'T nee konna ni kurushii no ni

    naze naze anata janakya dame na no

    LONELY yurayura SWIMMIN' yurayura DREAMIN'

    ai ga yureru STOP STOP


    วุ่นวาย ร้อนรน สุดพัลวัน หาทางออกที่ใดไม่เจอ

    เช่นไรเล่าเธอ ทำไมต้องเป็น ตัวเธอที่ฉันนึกถึง

    ดั่งปลาที่ว่ายไปเพียงตัวเดียว แหวกว่ายส่ายตัวตามฝัน

    ไปกับรักอันเรรวน

    หยุดเลย…เถอะนะ


    Heart on wave Heart on wave

    あなたは来ない

    私の思慕いを ジョークにしないで


    HEART ON WAVE HEART ON WAVE

    anata wa konai

    watashi no omoi wo JOKE ni shinaide


    “คลื่นดวงใจ…เกยตามเลย”

    เธอเองคงจะไม่มาหา

    สิ่งเดียวที่ขอ อย่ามาล้อเล่นกับความรู้สึกได้ไหม

     

    Heart on wave Heart on wave

    泳ぎだすけど

    あなたの理想(ゆめ)には 追いつけなくて


    HEART ON WAVE HEART ON WAVE

    oyogidasu kedo

    anata no yume ni wa oitsukenakute


    “คลื่นดวงใจ…เกยตามเลย”

    ถึงจะตั้งใจแหวกว่ายเพียงใด

    ตัวตนเธอที่โดดเด่นมากมาย ตัวฉันไม่มีวันจะเจอ


    -


    เจอกันใหม่รายสะดวก กับเพลงญี่ปุ่นที่น่าจะถูกใจสำหรับคุณครับ


    See ya!

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in