เอาล่ะค่ะ
นอกเรื่องมานานแล้ว เข้าเรื่องกันเลยดีกว่าค่ะ!
僕が死のうと思ったのは — amazarashi
“The Reasons I Want to Die”
僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
I want to die because a gull chirps at a pier
波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
Hovering along the waves, pecking up the past and flew away
僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
I want to die because the plum is at its blossom on my birthday
その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな
If I nap as the sunlight filtering through the trees, will I become like the dirt and the remains of fleas?
薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車
mint candies, fishing harbour’s lighthouses, dusted arch bridges, abandoned bikes
木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
at the front of a wooden stove of the station with a heart of no where to go
今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
today’s just like yesterday, if we’re going to change tomorrow today’s got to be changed too
分かってる 分かってる けれど
I know that, I know that, but still
僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
I want to die because my heart’s as empty as the sky
満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから
why I cry of not being satisfied is surely because of the wish of wanting to be satisfied
僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
I want to die because my shoelaces are untied
結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
Though I suck at fixing it as much as fixing people’s binds
僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから
I want to die because a boy was staring at me
ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと
I kneeled down on my bed, saying sorry to that good old me
パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音
a dim light from a laptop, the sound of a dull life from the room upstairs
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年
a birdcage with a covered ears boy within, blocking self from the sound of an intercom chime
見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ
fighting with an invisible enemy in a six-mats big department store
ゴールはどうせ醜いものさ
the goal is, in anyhow, a gross thing still
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
I want to die because I was told I’m a cold person
愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから
why I cry of wanting to be loved is because I’ve finally felt how warm someone could be
僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
I want to die because you smile so beautifully
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
why I keep thinking about dying is surely because I’m too solemn about living
僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
I wanted to die because I had not yet met you
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
with someone like you, I feel like liking this world a little bit more
あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
with someone like you, I feel like putting a little hope in this world once again
_____________________________________________________________________________________________________
(note: ถึงเพลงนี้จะได้รับการแปลมาหลายต่อหลายครั้งแล้วแต่แปลอีกสักครั้งคงไม่เป็นไรเนอะ!)
พบกันใหม่โพสหน้าค่ะ またね!
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in