เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
life of phi | 2021กีอัลลาร์
七味唐辛子 = นานามิโทการาชิ?
  • น้องชายไปซื้อ 七味唐辛子 มาแล้วถามว่า มันไม่ได้อ่านว่า "ชิจิมิโทการาชิ" เหรอ?

    ลองไปหาข้อมูลมา เจอเว็บนี้ https://withnews.jp/.../f0190409004qq000000000000000W00o1... เขาถามไปทางบริษัทผู้ผลิตเลย แล้วก็ได้คำตอบว่า——

    สินค้าที่ผลิตเพื่อส่งออกจะเขียนชื่อภาษาอังกฤษว่า nanami togarashi เนื่องจากคนต่างชาติอาจสับสนระหว่าง 一味唐辛子 (อิจิมิโทการาชิ) กับ 七味唐辛子 (ชิจิมิโทการาชิ) เนื่องจากออกเสียงใกล้เคียงกัน

    แบบนี้ก็ได้เรอะ!?

    และไม่ใช่แค่ชื่อบนแพคเกจเท่านั้นที่ไม่เหมือนในญี่ปุ่น แต่ส่วนผสมของสินค้าส่งออกก็ใช้วัตถุดิบบางส่วนไม่เหมือนสินค้าที่ขายในประเทศ เนื่องจากบางประเทศมีข้อกำหนดเกี่ยวกับการใช้ hemp seed และ poppy seed บริษัทเลยเปลี่ยนไปใช้งาขาวกับขิงแทนเมล็ดพืชที่อาจมีปัญหานั่นเอง
Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in