เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
a mixtape for a friendyour basic trash
แปลเพลง WALLOWS - At the End of the DAY


  • Title: At the End of the Day
    Artist: Wallows
    Album: Tell Me That's Over (2022) 

    สิ้นสุดการโปรโมทกันไปแล้วกับ 3 หนุ่มวง Wallows ที่คราวนี้กลับมาพร้อมอัลบั้มเต็มอัลบั้มที่ 2 ภายใต้ชื่อ Tell Me That's Over ที่จะถูกปล่อยออกมาให้ได้ฟังพร้อมกันในวันที่ 25 มีนาคม 2565 ที่จะถึงนี้ โดย At the End of the Day ก็เป็นผลงานเพลงที่ 3 ที่ได้เป็นซิงเกิ้ลโปรโมทตัวสุดท้ายก่อนที่เราจะได้ฟังผลงานเพลงอื่น ๆ ในอัลบั้มพร้อมกัน ถือว่าเป็นการปิดการโปรโมทอย่างสวยงามไปพร้อมกับผลงานเพลงเพราะ ๆ ที่ทั้งฟังดูใหม่แต่ยังคงความเป็น Wallows ไว้ได้เป็นอย่างดี กับเอ็มวีภาพสีสวยที่ชวนให้หลงเสน่ห์ไปอีกขั้น

    โดยเพลงนี้ ตามที่ ดีแลน มินเนตต์ หนึ่งในสมาชิกวง Wallows ให้สัมภาษณ์นั้น เพลง At the End of the Day มีเนื้อหาเกี่ยวกับคนนึงที่เล่าถึงความสัมพันธ์ที่ลงทุนมาก ๆ กับคน ๆ นึง แล้วกลัวว่าความสัมพันธ์นั้นท้ายที่สุดแล้วจะจบลงและต้องแยกทางกันไป แต่ถึงยังไงก็ตามก็ยังอยากให้คน ๆ นั้นมีความสุขต่อไปไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 


    บทความนี้มีเนื้อหาที่แปลและวิเคราะห์ตามความเข้าใจของผู้เขียน หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย หากขาดตกบกพร่องหรือไม่สมบูรณ์สามารถแสดงความคิดเห็นเพิ่มเติมหรือจะติชมได้เสมอนะคะ

    และขอความร่วมมือไม่นำเนื้อหาไปดัดแปลงหรือคัดลอกไปผลิตในรูปแบบอื่นนะคะ ขอขอบคุณค่ะ


    LYRICS & TRANSLATION

    Please lay your head here on my shoulder

    The night is young but we’re still getting older

    Can you see ourselves in love like this forever?

    Or are you afraid that’s too much pressure?


    ได้โปรดพิงลงมาทีไหล่ผม

    ราตรีนี้ยังอีกยาวไหล แต่ยังไงเราคงค่อยๆแก่ลง

    คุณคิดว่าเราจะรักกันแบบนี้ตลอดไปไหม

    หรือคุณกลัวว่านั่นจะกดดันเกินไป





    At the end of the day, I'm not far away
    I'm staying
    A face in the crowd when you're not around
    That's fading
    But if you wanted I would never call you
    Never think about you
    Never let you go
    But at the end of the day, are we on our way to breaking?


    ท้ายที่สุดของวัน ผมก็อยู่ไม่ไกลจากคุณหรอก

    ผมจะยังอยู่ไม่ห่าง

    หนึ่งใบหน้าในกลุ่มคนยามคุณไม่อยู่เคียงข้าง

    ค่อย ๆ จางหาย

    ไม่ว่าแบบไหนที่คุณต้องการ ไม่ให้ผมโทรหา

    ไม่ให้คิดถึงคุณ

    ไม่ให้ปล่อยคุณไปไหน

    แต่ท้ายที่สุดของวัน เรากำลังรอวันที่ต้องแยกกันไปอยู่ไหมนะ





    There’s a place you used to take me almost twice a week

    And at first you made nervous, I could hardly speak

    I don’t really think about it anymore

    Is that a problem or just something to ignore?

    Time on my hands falling like sand

    Just take it back if you need an escape plan


    มีที่นึงที่คุณชอบพาผมไปสักดาห์ละสองครั้ง

    ครั้งแรกที่คุณประหม่า แล้วผมที่ยังไม่กล้าพูด

    ผมไม่ค่อยคิดถึึงมันแล้วล่ะตอนนี้ 

    นั่นใช่ปัญหาไหมนะหรือแค่เป็นอีกเรื่องที่ผมควรลืม

    เวลาที่มีเริ่มลดลงเหมือนเม็ดทรายที่หล่วงหล่น

    เปลี่ยนใจเถอะนะถ้าคุณต้องการแผนที่จะหนี





    At the end of the day, I'm not far away
    I'm staying
    A face in the crowd when you're not around
    That's fading
    But if you wanted I would never call you
    Never think about you
    Never let you go
    But at the end of the day, are we on our way to breaking?


    ท้ายที่สุดแล้ว ผมคงอยู่ไม่ไกลจากคุณ

    ผมจะยังอยู่

    ใบหน้านึงในกลุ่มคนยามที่คุณไม่อยู่

    กำลังจางหาย

    ไม่ว่าแบบไหนที่คุณต้องการ ไม่ให้ผมโทรหา

    ไม่ให้คิดถึงคุณ

    ไม่ให้ปล่อยคุณไปไหน

    แต่ท้ายที่สุดแล้ว เราก็ต่างต้องแยกกันไปอยู่ดีใช่ไหม





    Please just see
    That you are not alone, you are not alone
    I’ll never let you go
    Unless you want me to
    Your words could never be criminal
    Mine aren’t subliminal, oh
    Hope you know that if it’s day or night, if it’s day or night
    When I look in your eyes
    Forever sounds alright
    Don’t blame yourself if they look away
    Why fuck with fate?


    ได้โปรดรู้เอาไว้

    ว่าคุณไม่ได้ตัวคนเดียว คุณไม่ได้อยู่ลำพัง

    ผมจะไม่ปล่อยคุณไปไหนหรอก

    นอกเสียจากคุณต้องการแบบนั้น

    คำพูดคุณจะไม่ทำร้ายผมหรอก

    เชื่อผมเถอะ

    หวังว่าคุณจะยังรับรู้ทั้งกลางวันและกลางคืน

    เมื่อผมมองตาคุณ

    ตลอดไปก็ฟังดูดีนะ

    อย่าโทษตัวเองถ้าเขาหลบสายตา

    ทำไมถึงเชื่อโชคชะตานักนะ





    'Cause at the end of the day, I'm not far away
    I'm staying
    A face in the crowd when you're not around
    That's fading
    But if you wanted I would never call you
    Never think about you
    Never let you go
    But at the end of the day, are we on our way to breaking?


    เพราะท้ายที่สุดแล้ว ผมคงอยู่ไม่ไกลจากคุณ

    ผมจะยังอยู่

    ใบหน้านึงในกลุ่มคนยามที่คุณไม่อยู่

    กำลังจางหาย

    ไม่ว่าแบบไหนที่คุณต้องการ ไม่ให้ผมโทรหา

    ไม่ให้คิดถึงคุณ

    ไม่ให้ปล่อยคุณไปไหน

    แต่ท้ายที่สุดแล้ว เราก็ต่างต้องแยกกันไปอยู่ดีใช่ไหม

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in