เบื่อCOVIDจนอยากแปลเพลงrexboi
[แปลเพลง] The Lumineers - Cleopatra
  • ขอเปิดประเดิมด้วยเพลง Cleopatra ของวง The Lumineers กันหน่อย ส่วนตัวคือหลงรักเพลงนี้พอสมควร เพราะในขณะที่ดนตรีทำให้เรารู้สึกสนุก เนื้อเพลงกับทำให้รู้สึกเศร้า ยิ่งไปรู้ที่มาของเพลงก็เศร้ายิ่งกว่าเดิม

    เพลงนี้มีที่มาจากหญิงสาวคนหนึ่งจากประเทศจอร์เจีย ที่พ่อของเธอกลับเสียชีวิตลงตั้งแต่ตอนที่เธอยังเป็นวัยรุ่น ในขณะที่กำลังเศร้าเสียใจ แฟนหนุ่มของเธอกลับขอแต่งงาน แน่นอนว่าเธอขอปฎิเสธไปเพราะยังโศกเศร้าเรื่องพ่ออยู่ แฟนหนุ่มใจสลายและขอโบกมือลา ซึ่งภายหลังเธอกลับรู้สึกเสียดายกับเหตุการณ์นี้มากๆ เพราะเธอรักเขาทั้งหัวใจแต่ต้องขอปฎิเสธเพราะผิดช่วงเวลา ถ้าย้อนกลับไปได้ก็อยากจะตอบตกลง แต่มันก็สายไป

    แค่ที่มาก็จุกพอแล้ว เรามาลองดูเนื้อเพลงกันดีกว่า ส่วน MV เพลงก็ดี เพราะเป็นภาคต่อจาก Sleep on the Floor กับ Angela (ซึ่งก็เป็นเรื่องราวของผู้หญิงคนนี้ตั้งแต่ตอนเป็นวัยรุ่นจนแก่)




    เนื้อเพลง


    I was Cleopatra, I was young and an actress

    ฉันเคยเป็นดั่งคลีโอพัตรา ทั้งยังสาวและสวยงาม

    When you knelt by my mattress and asked for my hand

    ตอนที่เธอคุกเข่าลงข้างฟูกที่นอนเพื่อขอฉันแต่งงาน

    But I was sad you asked it, as I laid in a black dress

    ฉันเสียใจนะ ที่เธอมาขอแต่งงาน ในตอนที่ฉันยังนอนใส่ชุดสีดำ

    With my father in a casket, I had no plans, yeah

    โดยที่พ่อของฉันก็ยังนอนอยู่ในโลงศพ ฉันทำตัวไม่ถูกเลย

    (ในตอนนั้นเธอเพิ่งจะอายุ 16 พ่อก็เสียชีวิตไปกระทันหัน และในขณะเดียวกันศาสนาหลักของประเทศจอร์เจียนั้นคือ Russian Orthodox ซึ่งมันค่อนข้างจะไม่ปกติที่จะแต่งงานในช่วงวัยที่เด็กขนาดนั้น เธอรู้สึกสับสนและมึนงงเพราะทุกอย่างถาโถมเข้ามาในเวลาเดียวกัน เธอจึงปฎิเสธเขาไป)

    And I left the footprints, the mud-stained on the carpet

    และฉันก็ยังทิ้งรอยเท้าของเธอ รวมทั้งรอยโคลนที่เปื้อนบนพรมเช็ดเท้า
    (คาดว่าวันที่แฟนของเธอขอแต่งงานเป็นวันที่ฝนตกหนัก)

    And it hardened like my heart did when you left town

    และรอยโคลนนั้นมันก็แข็งกระด้างเหมือนหัวใจของฉันเมื่อรู้ว่าเธอย้ายออกไปจากเมืองนี้
    (แฟนหนุ่มเสียใจปนอับอายเลยย้ายหนีไปและไม่กลับมาอีก)

    But I must admit it, that I would marry you in an instant

    แต่ฉันคงต้องยอมรับเลยว่า คงจะตอบตกลงแทบจะทันทีถ้าเธอถามฉันอีกรอบ

    Damn your wife, I'd be your mistress just to have you around

    ฉันไม่สนหรอกนะว่าเธอจะมีภรรยาแล้ว ยอมเป็นเมียน้อยก็ได้ถ้าแลกกับการมีเธออยู่ข้างกาย




    But I was late for this, late for that, late for the love of my life

    แต่มันก็คงสายไปแล้ว สายเกินไปสำหรับการอยู่กับคนที่ฉันรักมากที่สุดในชีวิต

    And when I die alone, when I die alone, when I die I'll be on time

    และเมื่อถึงเวลาที่ฉันจะต้องตายอย่างโดดเดี่ยว ครั้งนั้นมันจะไม่สายไปอีกแล้ว



    While the church discouraged, any lust that burned within me

    ในขณะที่ในโบสถ์ได้ห้ามปรามตัณหาที่ฉันมีอยู่
    (ตัณหาที่ว่าคือการอยากมีเพศสัมพันธ์กับคนที่มีครอบครัวอยู่แล้ว ซึ่งเป็นบาปในทางศาสนา)

    Yes my flesh, it was my currency, but I held true

    ที่จริงฉันยอมเอาตัวเข้าแลกเพื่อให้ได้เธอมาก็ได้ แต่ฉันขอเลือกที่จะไม่ทำดีกว่า
    (คือต้องการเอาเซ็กส์เข้าแลก แต่คิดได้ว่ามันขัดกับหลักศาสนาก็เลยไม่คิดจะทำ)

    So I drive a taxi, and the traffic distracts me

    ฉันก็เลยตัดสินใจไปขับรถแท็กซี่ ให้การจราจรบนท้องถนนทำให้ฉันลืมเธอไป

    From the strangers in my backseat, they remind me of you

    แต่เหล่าคนแปลกหน้าที่นั่งอยู่เบาะหลัง พวกเขากลับทำให้ฉันคิดถึงเธอขึ้นมา



    But I was late for this, late for that, late for the love of my life

    แต่มันก็คงสายไปแล้ว สายเกินไปที่จะได้ลงเอยกับคนที่ฉันรักมากที่สุดในชีวิต

    And when I die alone, when I die alone, when I die I'll be on time

    และเมื่อถึงเวลาที่ฉันจะต้องตายอย่างโดดเดี่ยว ครั้งนั้นมันจะไม่สายไปอีกแล้ว



    And the only gifts from my Lord were a birth and a divorce

    สองสิ่งที่พระเจ้าได้ประทานมาให้ฉัน มีเพียงการเกิดของลูกชายฉัน และการหย่าร้าง
    (เธอแต่งงานกับผู้ชายอีกคน มีลูกชาย และได้แยกทางกันไป)

    But I've read this script and the costume fits, so I'll play my part

    แต่ฉันก็ได้อ่านบทดูแล้ว แถมเสื้อผ้าก็ใส่ได้พอดี ฉันก็เลยตัดสินใจเล่นบทละครชีวิตนี้เสียเลย
    (บทนี้ที่ว่าคือบทละครชีวิตที่เธอถูกกำหนดมา ซึ่งเธอตัดสินใจที่จะไม่เปลี่ยนแปลงอะไรแล้ว)



    I was Cleopatra, I was taller than the rafters

    ฉันเคยเป็นดั่งคลีโอพัตรา เคยสูงส่งยิ่งกว่าหลังคาของตัวอาคาร

    But that's all in the past now, gone with the wind

    แต่ทั้งหมดนั้นมันเป็นอดีตที่หายไปกับสายลมแล้ว

    Now a nurse in white shoes leads me back to my guestroom

    ส่วนตอนนี้ พยาบาลรองเท้าสีขาวได้พาฉันไปที่ห้องพัก

    It's a bed and a bathroom

    ห้องที่มีเตียงกับห้องน้ำในตัว

    And a place for the end

    สถานที่ที่จะเป็นฉากสุดท้ายของละครชีวิตนี้

    I won't be late for this, late for that, late for the love of my life

    มันจะไม่สายไปอีกแล้ว สายเกินไปที่จะลงเอยกับคนที่ฉันรักมากที่สุดในชีวิต

    And when I die alone, when I die alone, when I die I'll be on time

    และเมื่อถึงเวลาที่ฉันจะต้องตายอย่างโดดเดี่ยว ครั้งนั้นมันจะไม่สายไปอีกแล้ว



    นี่เป็นการแปลเพลงจริงๆจังๆครั้งแรก ผิดถูกยังไงก็ขออภัยด้วยใครรักใครชอบเพลงนี้หรือ The Lumineers มาหวีดด้วยกันแก้เบื่อช่วงกักตัวกันดีกว่า 555555




เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in