เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงอัลบั้ม BTS - Map of the soul : 7Smiletimtam-THAISUB
แปลไทย BTS - Black Swan




  • a dancer die twice ㅡ once when they stop dancing
    and this first death is the more painful

    นักเต้นตายจากเพียงสองครั้ง ㅡ คราแรกคือเมื่อพวกเขาหยุดเต้น, 
    และนั่นคือการตายครั้งแรกที่เจ็บปวดเหลือแสน

    - Martha Graham -






    BTS - Black Swan


    Do your thang
    Do your thang with me now
    Do your thang
    Do your thang with me now
    What’s my thang
    What’s my thang tell me now
    Tell me now Yeah yeah yeah yeah


    Ayy
    심장이 뛰지 않는대
    ชิม-จาง-อี ตวี-จี อัน-นึน-แด
    หัวใจไม่เต้นระส่ำ

    더는 음악을 들을 때
    ทอ-นึน อือ-มา-กึล ทือ-รึล แต
    ในยามที่ได้ยินเสียงดนตรีอีกต่อไป

    Tryna pull up
    พยายามฉุดดึงมันไว้

    시간이 멈춘 듯해
    ชี-กา-นี มอม-ชุน ดึด-แท
    คล้ายกับเวลาหยุดเดิน

    Oh that would be my first death
    หรือนั่นจะเป็นการตายครั้งแรกของผม

    I been always afraid of
    ที่ผมเฝ้ากลัวมันมาตลอด

    이게 나를 더 못 울린다면
    อี-เก นา-รึล ทอ มด อุล-ลิน-ดา-มยอน
    หากสิ่งนี้ไม่อาจทำให้ผมเปล่งเสียงออกไป

    내 가슴을 더 떨리게 못 한다면
    แน คา-ซือ-มึล ทอ ตอล-ลี-เก มด ฮัน-ดา-มยอน
    ไม่สามารถทำให้หัวใจของผมสั่นไหวได้

    어쩜 이렇게 한 번 죽겠지 아마
    ออ-จอม อี-รอ-เค ฮัน บอน ชุก-เกด-จี อา-มา
    นี่อาจจะเป็นการตายครั้งแรกของผมจริง ๆ

    But what if that moment’s
    right now
    Right now

    귓가엔 느린 심장 소리만 bump bump bump
    ควิด-กา-เอน นือ-ริน ชิม-จาง โซ-รี-มัน bump bump bump
    เสียงจังหวะหัวใจที่แผ่วเบาในหูของผม

    벗어날래도 그 입속으로 jump jump jump
    พอ-ซอ-นัล-แร-โด คือ อิบ-โซ-กือ-โร jump jump jump
    มันยังคงอยู่ในปาก แม้จะพยายามหนีแค่ไหน

    어떤 노래도 와닿지 못해
    ออ-ตอน โน-แร-โด วา-ทัด-จี มด-แท
    ไม่ว่าเพลงไหนก็ไม่มีผลสำหรับผมทั้งนั้น

    소리 없는 소릴 질러
    โซ-รี ออม-นึน โซ-ริล จิล-ลอ
    ทำได้เพียงส่งเสียงที่เงียบเชียบออกไป


    모든 빛이 침묵하는 바다 yeah yeah yeah
    โม-ดึน บี-ชี ชิม-มุก-ฮา-นึน พา-ดา yeah yeah yeah
    ท้องทะเลที่ทั้งเงียบงันและไร้ซึ่งแสงใด

    길 잃은 내 발목을 또 잡아 yeah yeah yeah
    คิล อี-รึน แน พัล-โม-กึล โต จา-บา yeah yeah yeah
    กลับเหนี่ยวรั้งเท้าที่หลงทางของผมเอาไว้อีกครั้ง

    어떤 소리도 들리지 않아 yeah yeah yeah
    ออ-ตอน โซ-รี-โด ทึล-รี-จี อา-นา yeah yeah yeah
    ไม่ได้ยินเสียงอะไรสักอย่างเลย

    Killin’ me now
    Killin’ me now
    Do you hear me yeah

    홀린 듯 천천히 가라앉아 nah nah nah
    ฮล-ลิน ดึด ชอน-ชอน-ฮี คา-รา-อัน-จา nah nah nah
    ค่อย ๆ ดำดิ่งลงไปราวกับตกอยู่ในภวังค์

    몸부림쳐봐도 사방이 바닥 nah nah
    มม-บู-ริม-ชยอ-บวา-โด ซา-บัง-อี พา-ดัก nah nah
    แม้จะดิ้นรนขึ้นมา หากแต่รอบด้านมีเพียงท้องทะเลเท่านั้น

    모든 순간들이 영원이 돼 yeah yeah yeah
    โม-ดึน ซุน-กัน-ดือ-รี ยอง-วอ-นี ทแว yeah yeah yeah
    และเวลาทั้งหมดก็เข้าสู่การเป็นนิรันดร์

    Film it now
    Film it now
    Do you hear me yeah


    Do your thang
    Do your thang with me now
    Do your thang
    Do your thang with me now
    What’s my thang
    What’s my thang tell me now
    Tell me now Yeah yeah yeah yeah


    Deeper
    ลึกลงไป

    Yeah I think I’m goin’ deeper
    ผมคิดว่าตัวเองยิ่งดำดิ่งลึกลงไป

    자꾸 초점을 잃어
    ชา-กู โช-จอ-มึล อี-รอ
    ยังคงสูญเสียจุดโฟกัสไปอยู่

    이젠 놓아줘 싫어
    อี-เจน โน-อา-จวอ ชี-รอ
    ตอนนี้ปล่อยผมไปเถอะ

    차라리 내 발로 갈게
    ชา-รา-รี แน พัล-โล คัล-เก
    ให้เท้าของผมนำพาตัวผมไป

    내가 뛰어들어갈게
    แน-กา ตวี-ออ-ดือ-รอ-คัล-เก
    ผมนั้นจะทะยานเข้าไป

    가장 깊은 곳에서
    คา-จัง คี-พึน โก-เซ-ซอ
    ในส่วนที่ลึกที่สุด

    나는 날 봤어
    นา-นึน นัล บวัด-ซอ
    จนผมได้เผชิญหน้ากับตัวเอง

    천천히 난 눈을 떠
    ชอน-ชอน-ฮี นัน นู-นึล ตอ
    ผมค่อย ๆ ลืมตาขึ้นมา

    여긴 나의 작업실 내 스튜디오
    ยอ-กิน นา-เอ ชา-กอบ-ชิล แน ซือ-ทยู-ดี-โอ
    พบว่าตัวเองอยู่ในห้องทำงาน ในสตูดิโอของตัวเอง

    거센 파도
    คอ-เซน พา-โด
    คลื่นได้ซัดผ่าน

    깜깜하게 나를 스쳐도
    กัม-กัม-ฮา-เก นา-รึล ซือ-ชยอ-โด
    เสียจนตัวผมมืดมนไปหมด

    절대 끌려가지 않을 거야 다시 또
    ชอล-แด กึล-รยอ-กา-จี อา-นึล กอ-ยา ทา-ชี โต
    แต่ผมจะไม่มีวันถูกมันซัดอีกระลอกเป็นแน่

    Inside
    ในนั้น

    I saw myself myself
    ผมได้พบกับตัวเอง


    귓가엔 빠른 심장 소리만 bump bump bump
    ควิด-กา-เอน ปา-รึน ชิม-จาง โซ-รี-มัน bump bump bump
    เสียงหัวใจรัวเร็วที่ดังก้องในหู

    두 눈을 뜨고 나의 숲으로 jump jump jump
    ทู นู-นึล ตือ-โก นา-เอ ซู-พือ-โร jump jump jump
    เบิกตากว้างขึ้นแล้วเข้าไปในป่าของผม

    그 무엇도 날 삼킬 수 없어
    คือ มู-ออด-โด นัล ซัม-คิล ซู ออบ-ซอ
    ไม่มีสิ่งไหนจะกลืนกินผมได้อีกต่อไป

    힘껏 나는 소리 질러
    ฮิม-กอด นา-นึน โซ-รี จิล-ลอ
    ผมส่งเสียงตะโกนดัีงกึกก้อง

    모든 빛이 침묵하는 바다 yeah yeah yeah
    โม-ดึน บี-ชี ชิม-มุก-ฮา-นึน พา-ดา yeah yeah yeah
    ท้องทะเลที่ทั้งเงียบงันและไร้ซึ่งแสงใด

    길 잃은 내 발목을 또 잡아 yeah yeah yeah
    คิล อี-รึน แน พัล-โม-กึล โต จา-บา yeah yeah yeah
    กลับเหนี่ยวรั้งเท้าที่หลงทางของผมเอาไว้อีกครั้ง

    어떤 소리도 들리지 않아 yeah yeah yeah
    ออ-ตอน โซ-รี-โด ทึล-รี-จี อา-นา yeah yeah yeah
    ไม่ได้ยินเสียงอะไรสักอย่างเลย

    Killin’ me now
    Killin’ me now
    Do you hear me yeah

    홀린 듯 천천히 가라앉아 nah nah nah
    ฮล-ลิน ดึด ชอน-ชอน-ฮี คา-รา-อัน-จา nah nah nah
    ค่อย ๆ ดำดิ่งลงไปราวกับตกอยู่ในภวังค์

    몸부림쳐봐도 사방이 바닥 nah nah
    มม-บู-ริม-ชยอ-บวา-โด ซา-บัง-อี พา-ดัก nah nah
    แม้จะดิ้นรนขึ้นมา หากแต่รอบด้านมีเพียงท้องทะเลเท่านั้น

    모든 순간들이 영원이 돼 yeah yeah yeah
    โม-ดึน ซุน-กัน-ดือ-รี ยอง-วอ-นี ทแว yeah yeah yeah
    และเวลาทั้งหมดก็เข้าสู่การเป็นนิรันดร์

    Film it now
    Film it now
    Do you hear me yeah


    Do your thang
    Do your thang with me now
    Do your thang
    Do your thang with me now
    What’s my thang
    What’s my thang tell me now
    Tell me now
    Yeah yeah yeah yeah





    ____________________________________________________________

    คำอ่าน - คำแปลไทย : smiletimtam
    *ไม่อนุญาตให้นำคำแปลออกไปใช้โดยที่ไม่ได้รับอนุญาตค่ะ*
    **หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยนะคะ

    (หากต้องการสอบถาม ติดต่อได้ที่ทวิตเตอร์ @smiletimtam ค่ะ)

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in