เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
translategogoa
แปลเพลง Game - Mating Ritual

  • ด้วยความที่ shuffle ไปเจอโดยบังเอิญแล้วชอบทำนองมากกกกกกเลยอยากลองฝึกแปลเพลงบ้างอิอิ
    .
    .

    *แปลเอง+ตีความด้วยตัวเองล้วนๆ ด้วยความที่เป็นการแปลครั้งที่ 2 หากผิดพลาดประการใดขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย T-T สามารถติชมแลกเปลี่ยนความหมายตรงคอมเมนท์ได้เลยนะะ*


    Verse 1
    Slow me down two seconds
    I don't want to run
    No, you wait for a minute
    I'm smoother when I'm buzzed
    ช่วยรั้งชั้นไว้ ซักหน่อย
    ฉันไม่ได้อยากจะวิ่งตาม
    ไม่สิ เธอช่วยรอชั้นก่อนซักแปป
    ชั้นจะคล่องกว่านี้ในตอนที่ชั้นเมา

    Pre-Chorus
    And I won't let the fear that I could be something
    Play me like I'm someone who's better looking
    I'm losing the game to all the younger kids
    But I won't let them fuck with me or what I want
    และชั้นก็จะไม่ปล่อยให้ความกลัวที่จะเป็นอะไรสักอย่าง
    มาไขว้เขวชั้น ราวกับว่าชั้นเป็นคนที่ดูดี
    ชั้นกำลังพ่ายแพ้เกมนี้ให้กับหนุ่มสาวทั้งหลาย
    แต่ชั้นก็ไม่ยอมให้ไอเด็กเหล่านั้นมาจุ้นจ้านกับชีวิตฉันหรือความปราถนาของชั้นหรอกนะ

    Chorus
    I played it off like I'm a winner
    I-I-I'm living inside of an apartment that is darkest at noon
    I'm turning bottles into oceans
    I-I-I'll tell you whatever I want and let you think it's the truth
    ชั้นแสร้งออกไปราวกับว่าตนเป็นผู้ชนะ
    ใช้ชีวิตอยู่ในอพาร์ทเม้นท์ที่มีเพียงความมืดมิดในตอนเที่ยงวัน
    เปลี่ยนขวดแก้วเหล่านั้นให้กลายเป็นมหาสมุทร
    ชั้นบอกเธอ เรื่องอะไรก็ตามแต่ใจชั้นเอง และปล่อยให้เธอคิดไปเองว่ามันคือเรื่องจริง

    Verse 2

    Cool me down for a minute
    So I can stop to treat you better
    Hold my thumb when I need it
    Like a man who gets what he wants
    ช่วยทำให้ชั้นใจเย็นลงซักนาทีสองนาที
    เพื่อที่ชั้นจะได้หยุดดูแลเธอดีไปมากกว่านี้
    คาดหวังในตัวชั้นในตอนที่ชั้นต้องการ
    อย่างกับคนที่สมหวังในอะไรก็ตามดังใจปราถนา

    Pre-Chorus
    And I won't let the heat that we are missing
    Play me like I'm someone who's never been here before
    และชั้นก็ไม่ยอมปล่อยให้ไออุ่นที่พวกเราหวนคิดถึง
    มาทำให้ชั้นกลายเป็นคนที่ไม่รู้อิโหน่อิเหน่ใดๆกับสิ่งนี้มาก่อน

    Chorus
    I played it off like I'm a winner
    I-I-I'm living inside of an apartment that is darkest at noon
    I'm turning bottles into oceans
    I-I-I'll tell you whatever I want and let you think it's the truth
    ชั้นแสร้งออกไปราวกับว่าตนเป็นผู้ชนะ
    ทั้งที่ก็ใช้ชีวิตอยู่ในอพาร์ทเม้นท์ที่มีเพียงความมืดมิดในตอนเที่ยงวัน
    เปลี่ยนขวดแก้วเหล่านั้นให้กลายเป็นมหาสมุทร
    ชั้นบอกเธอ เรื่องอะไรก็ตามแต่ใจชั้นเอง และปล่อยให้เธอคิดว่ามันคือเรื่องจริง


    Bridge

    Sometimes it's easy to get what you want
    Sometimes it's easy to lose when you thought you would win
    Sometimes you feeling, you feel like a front
    But I won't play the game if I know that the score don't exist
    บางครั้งมันก็ง่ายดายมากที่จะได้ในสิ่งที่เราต้องการ
    บางครั้งมันก็ง่ายดายมากที่เราจะพ่ายแพ่ แม้ในตอนที่เราคิดว่าเราจะสามารถชนะได้
    บางครั้งเรารู้สึก ว่าเราคือผู้นำ
    แต่ชั้นจะไม่เล่นเกมนี้ถ้าชั้นได้รู้ว่าคะแนน...ไม่มีอยู่จริง

    Chorus *2

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

     talk talk  
    โดยรวมแล้วก็ไม่ค่อยเก็ทที่ตัวเองแปลอยู่ดี5555555 แบบยังงงมากว่าจริงๆแล้วจะสื่อไปทางไหนดีแต่นี่มองว่า คน คนนี้มีโลกส่วนตัวสูงหรือเป็นคนที่ไม่ไว้ใจใครง่ายๆ เอาเป็นว่าเพลงดีเหมาะกับการฟังก่อนนอน555555


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in