เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลงญี่ปุ่น by TLSukontha TL
BALLISTIK BOYZ - All About U
  • BALLISTIK BOYZ - All About U





    「久しぶりだね 元気してたの?」

    テンプレートの様な言葉なげかけ

    ぎこちなさ残る距離感

    2人で行ったバーガーショップ

    まだあるんだね


    “ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ สบายดีหรือเปล่า?”

    โยนถ้อยคำที่เหมือนกับเทมเพลตออกไป

    ความห่างเหินที่ยังคงอิหลักอิเหลื่อ

    ร้านเบอร์เกอร์ที่เคยไปกันสองคน

    มันยังอยู่สินะ


    最後に会った時の涙はもう消え

    少し大人びたキミが笑ってる

    渋滞を癒すプレイリスト

    口ずさんだ All time favorite

    気付いた一番大事なモノ


    น้ำตาตอนเจอกันครั้งสุดท้าย เหือดหายไปแล้ว

    เธอที่ดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้นเล็กน้อย กำลังหัวเราะ

    เพลย์ลิสต์ที่ช่วยเยียวยายามรถติด

    เพลงโปรดตลอดกาลที่เคยร้องคลอ

    รู้ตัวอีกที มันก็กลายเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดไปแล้ว


    時に傷付けられたり

    Up Down な関係

    ぶつかりあったり全然ない安定

    けどやっぱ会えば


    เจ็บปวดเป็นบางครั้ง

    ความสัมพันธ์ที่มีขึ้นมีลง

    กระทบกระทั่งกันเป็นบางครั้ง ไม่มีความแน่นอนใด ๆ

    แต่แน่นอนว่าหากได้พบกัน


    全部信じちゃうよ キミのこと

    向き合えば時間なんて あっという間で

    沼のようにハマってくハイウェイ

    連なるレッドライト

    滑走路の様で

    何処までも行こう


    ฉันจะเชื่อมั่นในทั้งหมดของเธอ

    ช่วงเวลาที่ได้เผชิญหน้ากัน ก็แค่เสี้ยวนาที

    ทางด่วนที่หลงเข้าไปราวกับหนองน้ำ

    ไฟแดงที่มาอย่างไม่ขาดสาย

    เหมือนกับรันเวย์

    ไปด้วยกันให้ไกลสุดทาง


    キミとなら飛べそう

    一緒なら飛べそう

    何処までも行こう

    もう離れたりしないから


    หากมีเธออยู่ด้วย ฉันคงได้โบยบิน

    หากอยู่ด้วยกัน เราคงได้โบยบิน

    จะไกลแค่ไหนก็พร้อมไป

    เพราะจะไม่มีวันแยกจากกันอีก


    何処までも行こうと約束

    そんなフレーズが心地いい Love Song

    5回点滅伝えるよりストレートに

    ずっと目を見る…

    この想いはウソじゃない No Cap

    流行りの Wave や聴き込んだ Slow Jam

    キミと以外 見上げたくない

    連れてくアナザースカイ


    สัญญาว่าจะไปด้วยกัน ไม่ว่าไกลแค่ไหน

    ประโยคแบบนั้น คือเพลงรักที่รื่นหู

    จะไม่เปิดไฟกระพริบห้าครั้ง* เพื่อบอกรัก

    แต่จะจ้องตาเธอตรง ๆ ตลอดเวลา...

    ความรู้สึกนี้ไม่ใช่คำหลอกลวง

    ฟังเพลงช้า ๆ จากคลื่นวิทยุยอดฮิต

    นำพาสู่ท้องฟ้าใหม่

    ที่ไม่อยากแหงนมองกับใครนอกจากเธอ


    落ち込んでも大丈夫だよって笑うしぐさ


    ต่อให้เสียใจ ก็จะแกล้งหัวเราะและบอกว่าไม่เป็นไร


    全部信じちゃうよ キミのこと

    向き合えば時間なんて あっという間で

    沼のようにハマってくハイウェイ

    連なるレッドライト

    滑走路の様で

    何処までも行こう


    จะเชื่อมั่นในทั้งหมดของเธอ

    ช่วงเวลาที่ได้เผชิญหน้ากัน แค่ชั่วพริบตาเท่านั้น

    ทางด่วนที่หลงเข้าไปราวกับหนองน้ำ

    ไฟแดงที่สว่างอย่างไม่ขาดสาย

    เหมือนกับรันเวย์

    ไปด้วยกันให้ไกลสุดทาง


    行き先なんて決めずに

    ナビじゃ案内できない場所に

    この旋律だけが頼り

    行き当たりばったりだとしても

    何処まで行こう

    隣にいるだけで


    ไม่กำหนดจุดหมายปลายทาง

    สู่ที่ที่แม้แต่ GPS ก็นำไปไม่ได้

    โดยอาศัยท่วงทำนองนี้เพียงอย่างเดียว

    ต่อให้ไม่ได้วางแผนอะไร

    ก็จะไปทุกที่ ไม่ว่าไกลแค่ไหน

    ขอแค่อยู่เคียงข้างกัน


    全部信じちゃうよ キミのこと

    向き合えば時間なんて あっという間で

    沼のようにハマってくハイウェイ

    連なるレッドライト

    滑走路の様で

    何処までも行こう


    จะเชื่อมั่นในทั้งหมดของเธอ

    ช่วงเวลาที่ได้เผชิญหน้ากัน แค่ชั่วพริบตาเท่านั้น

    ทางด่วนที่หลงเข้าไปราวกับหนองน้ำ

    ไฟแดงที่สว่างอย่างไม่ขาดสาย

    เหมือนกับรันเวย์

    ไปด้วยกันให้ไกลสุดทาง


    キミとなら飛べそう

    一緒なら飛べそう

    何処までも行こう

    もう離れたりしないから


    หากมีเธออยู่ ฉันคงได้โบยบิน

    หากอยู่ด้วยกัน เราคงได้โบยบิน

    จะไกลแค่ไหนก็พร้อมไป

    เพราะจะไม่มีวันแยกจากกันอีก


    ——


    *การเปิดไฟกระพริบห้าครั้ง ใช้แทนคำที่มี 5 พยางค์ ซึ่งมีหลายคำ เช่น


    「ツ・カ・レ・テ・ル」(TSU-KA-RE-TE-RU) เหนื่อย

    「カ・ツ・オ・ブ・シ」(KA-TSU-O-BU-SHI) ปลาแห้ง


    แต่ในที่นี้น่าจะเป็น 「ア・イ・シ・テ・ル」(A-I-SHI-TE-RU) ที่แปลว่า “รัก” 


    Lyrics: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/ballistik-boyz-from-exile-tribe/all-about-u/


เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in