เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
MaNoot Translate x Music Space #2cocococoayeah
แปลเพลง Dua Lipa - Boys Will Be Boys - อย่าสองมาตรฐานนัก
  • ทำไมความคาดหวังต่อผู้หญิงกับผู้ชายมีไม่เท่ากัน เป็นตัวอย่างดี ๆ ให้เด็ก ๆ บ้างเถอะ

    มีเส้นบาง ๆ อยู่ระหว่างการสนับสนุน woman empowerment กับเรื่องสองมาตรฐานเวลาพูดถึงเพศชายหญิง ซึ่งตัวเพลงก็ตอบโต้เอาไว้แล้ว

    Future Nostalgia นี่ฟังแล้วครึกครื้น ดึ๋ง ๆ ตึ๋ง ๆ ดีนะ เหมือนฟังหลายเพลงในเพลงเดียว พอไปฟัง Break my heartLove againBoys will be boysGood in bed หรือเพลงอื่น ๆ ต่อก็ไหลลื่นมาก

    ติดตามเพลงแปลอิ๊งเป็นไทยได้ที่ MaNoot Translate

    Title: Boys Will Be Boys
    Artist: Dua Lipa
    Album: Future Nostalgia (2020)

    [Verse 1]
    It's second nature to walk home before the sun goes down
    And put your keys between your knuckles when there's boys around
    Isn't it funny how we laugh it off to hide our fear
    When there's nothing funny here? (Ah)


    มันเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้วที่ผู้หญิงต้องเดินกลับบ้านก่อนพระอาทิตย์ตก
    และต้องกำกุญแจไว้เป็นสนับมือ ระมัดระวังตัว เมื่อมีเด็กผู้ชายอยู่รอบ ๆ ตัว
    มันก็ตลกดีที่ผู้หญิงอย่างเราต้องแกล้งหัวเราะออกมาเพื่อกลบเกลื่อนความกลัวที่มี
    เมื่อมันไม่มีอะไรที่ตลกเลย จริงไหม

    (key knuckle คือการใส่กุญแจในมือให้คล้ายสนับมือ แหลมคม ป้องกันตัวได้)

    Sick intuition that they taught us, so we won't freak out
    We hide our figures, doing anything to shut their mouths
    We smile away to ease the tension so it don't go south
    But there's nothing funny now (Ah)


    คำสอนแย่ ๆ ที่พวกเขาสอนเรา เราจะได้ไม่ต้องสติแตก
    เราต้องซ่อนเรือนร่างของเราไว้ ทำอะไรก็ตามที่จะหุบปากพวกเขาได้
    เรายิ้มออกไปเพื่อคลายความตึงเครียด เรื่องราวจะได้ไม่ไปกันใหญ่
    แต่ไม่มีอะไรตลกเลยนะตอนนี้

    [Pre-Chorus]
    When will we stop saying things?
    'Cause they're all listening
    No, the kids ain't alright


    Oh, and they do what they see
    'Cause it's all on TV
    Oh, the kids ain't alright


    เมื่อไหร่เราจะเลิกพูดเหยียดเพศไปมาสักที
    เพราะพวกเด็ก ๆ เขาฟังอยู่
    ไม่เลย เด็ก ๆ อยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่โอเคนะ

    โอ้ พวกเด็ก ๆ ทำตามสิ่งที่พวกเขาเห็น
    เพราะทุกสิ่งมันสื่ออยู่ในทีวี
    ไม่เลย เด็ก ๆ ไม่ได้โอเคเสมอไป

    [Chorus]
    Boys will be, boys will be
    Boys will be, boys will be boys
    But girls will be women


    Boys will be, boys will be
    Boys will be, boys will be boys
    But girls will be women


    นิสัยผู้ชายก็ยังคงเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    ผู้ชายยังเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    แต่เด็กผู้หญิงจะต้องเติบโตเป็นกุลสตรีสิ

    นิสัยผู้ชายก็ยังคงเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    ผู้ชายยังเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    แต่เด็กผู้หญิงจะต้องเติบโตเป็นกุลสตรีนะ

    [Verse 2]
    I'm sure if there's something that I can't find the words to say
    I know that there will be a man around to save the day
    And that was sarcasm, in case you needed it mansplained
    I should've stuck to ballet (Ah)

    ฉันแน่ใจว่าต้องมีบางอย่างที่ฉันไม่สามารถสรรหาคำมาพูดได้
    ฉันรู้ว่ายังมีชายหนุ่มมารอแก้คำพูดฉัน
    และนั่นคือการประชดประชัน หากคุณจะมาสาธยายการสนับสนุนความเป็นชาย
    มาบอกว่าสาว ๆ อย่างฉันต้องไปติดแหง็กอยู่กับบัลเล่ต์น่ะนะ

    [Pre-Chorus]
    When will we stop saying things?
    'Cause they're all listening
    No, the kids ain't alright


    Oh, and they do what they see
    'Cause it's all on TV
    Oh, the kids ain't alright

    เมื่อไหร่เราจะเลิกพูดเหยียดเพศไปมาสักที
    เพราะพวกเด็ก ๆ เขาฟังอยู่
    ไม่เลย เด็ก ๆ อยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่โอเคนะ

    โอ้ พวกเด็ก ๆ ทำตามสิ่งที่พวกเขาเห็น
    เพราะทุกสิ่งมันสื่ออยู่ในทีวี
    ไม่เลย เด็ก ๆ ไม่ได้โอเคเสมอไป

    [Chorus]
    Boys will be, boys will be
    Boys will be, boys will be boys
    But girls will be women


    Boys will be, boys will be
    Boys will be, boys will be boys
    But girls will be women

    นิสัยผู้ชายก็ยังคงเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    ผู้ชายยังเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    แต่เด็กผู้หญิงจะต้องเติบโตเป็นกุลสตรีสิ

    นิสัยผู้ชายก็ยังคงเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    ผู้ชายยังเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    แต่เด็กผู้หญิงจะต้องเติบโตเป็นกุลสตรีนะ

    [Bridge]
    If you're offended by this song
    You're clearly doing something wrong
    If you're offended by this song
    Then you're probably saying


    Boys will be, boys will be
    Boys will be, boys will be boys
    But girls will be women

    ถ้าคุณรู้สึกถูกรุกรานด้วยเพลงนี้
    คุณต้องทำอะไรสักอย่างผิดแล้วล่ะ
    ถ้าคุณรู้สึกถูกรุกรานด้วยเพลงนี้
    แสดงว่าคนอย่างคุณนี่แหละที่ชอบพูดว่า

    นิสัยผู้ชายก็ยังคงเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    นิสัยผู้ชายก็ยังคงเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    แต่เด็กผู้หญิงจะต้องเติบโตเป็นกุลสตรีสิ

    [Pre-Chorus]
    When will we stop saying things?
    'Cause they're all listening
    No, the kids ain't alright


    Oh, and they do what they see
    'Cause it's all on TV
    Oh, the kids ain't alright

    เมื่อไหร่เราจะเลิกพูดเหยียดเพศไปมาสักที
    เพราะพวกเด็ก ๆ เขาฟังอยู่
    ไม่เลย เด็ก ๆ อยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่โอเคนะ

    โอ้ พวกเด็ก ๆ ทำตามสิ่งที่พวกเขาเห็น
    เพราะทุกสิ่งมันสื่ออยู่ในทีวี
    ไม่เลย เด็ก ๆ ไม่ได้โอเคเสมอไป

    [Chorus]
    Boys will be, boys will be
    Boys will be, boys will be boys
    But girls will be women


    Boys will be, boys will be
    Boys will be, boys will be boys
    But girls will be women

    นิสัยผู้ชายก็ยังคงเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    ผู้ชายยังเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    แต่เด็กผู้หญิงจะต้องเติบโตเป็นกุลสตรีสิ

    นิสัยผู้ชายก็ยังคงเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    ผู้ชายยังเป็นผู้ชายอยู่วันยังค่ำ
    แต่เด็กผู้หญิงจะต้องเติบโตเป็นกุลสตรีนะ

    Lyrics: genius.com

    Chords: ultimate-guitar.com
    Chords Used: G, D, A, Bm

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in