เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
MaNoot Translate x Music Space #2cocococoayeah
แปลเพลง The 1975 - Nothing Revealed /Everything Denied - ถ้าไม่โกหกไป ก็ไม่มีอะไรต้องปิดบัง
  • ใช้ชีวิตไปเถอะ หาตัวเองให้เจอ คนอื่นก็ชอบนินทาไปงั้น

    ถ้าไม่เปิดเผยอะไร ก็ไม่ต้องโกหกอะไร แล้วก็ไม่ต้องวนไปเช็คว่าเคยโกหกอะไรไว้ด้วย

    เพลงนี้เหมือน Matty คุยกับตัวเอง เทียบชีวิตจริงกับความคิดในหัว แล้วก็เปิดเผยว่าเขาไม่เคยมีเซ็กส์ในรถแบบที่ร้องในเพลงอื่นบ่อย ๆ อย่าง Love It If We Made It หรอกค้าบ

    ติดตามเพลงแปลอิ๊งเป็นไทยได้ที่ MaNoot Translate


    Title: Nothing Revealed / Everything Denied
    Artist: The 1975
    Album: Notes on a Conditional Form (2020)

    [Chorus]
    Life feels like a lie, I need something to be true
    Is there anybody out there?
    Life feels like there's something missing, maybe it's you
    Is there anybody out there?


    ชีวิตมันเหมือนเรื่องโกหก ผมต้องการอะไรสักอย่างที่เป็นเรื่องจริง
    มีใครสักคนที่เป็นจริงบ้างไหม
    ชีวิตนี้เหมือนขาดอะไรบางอย่างไป บางทีอาจเป็นคุณ
    มีใครสักคนที่เป็นของผมจริง ๆ บ้างไหม

    [Verse 1]
    I never fucked in a car, I was lying
    I do it on my bed, lying down, not trying
    Apathy for me is an issue, you see
    I just talk about the things upsetting me


    And I get somewhere, I don't like it
    Get somewhere, change my mind, eh
    Get somewhere but don't find it
    I don't find what I'm looking for


    ผมไม่เคยมีเซ็กส์ในรถหรอก ผมแค่โกหกไป
    ผมทำมันบนเตียงนี่แหละ นอนลงไป ไม่ต้องพยายามมาก
    ความไร้อารมณ์น่ะเป็นปัญหาของผมเลย เห็นไหม
    ผมแค่พูดถึงสิ่งที่ทำให้ผมไม่พอใจ

    และผมไปที่ไหนสักแห่ง แต่ก็ไม่ชอบมัน
    ไปที่ไหนสักแห่ง เพื่อเปลี่ยนใจตัวเอง
    ไปที่ไหนสักแห่ง แต่ก็ไม่ค้นพบมัน
    ผมไม่ค้นพบสิ่งที่ผมตามหา

    find แปลได้ทั้ง ค้นหา, ค้นพบ

    [Bridge]
    Yes, and if they catch you slippin'
    Trippin' over your fibbing and elicit
    A ribbing over how they think you should be livin'
    That's life, kind of, maybe take some time off
    You can't live in denial of setting it right


    Because if nothing is revealed, everything denied
    Learn up yourself before you talk it
    They need to see you walk it
    You don't fuck with your poor fans
    You need the rich ones to expand your floor plans


    ใช่ และถ้าพวกเขาเห็นว่าคุณพลาด
    ถ้าพวกเขาฉุกคิดได้จากคำโกหกและการละลาบละล้วงจากคุณ
    มันจะเกิดการล้อเลียน แบบพวกเขาจะคิดว่าคุณควรใช้ชีวิตแบบไหน
    นั่นแหละชีวิต ประมาณนั้น บางทีก็ปล่อย ๆ มันไปบ้าง
    คุณใช้ชีวิตแบบคอยแก้ไขความเข้าใจผิดของคนอื่นไปตลอดไม่ได้หรอก

    เพราะถ้าไม่มีอะไรที่ถูกเปิดเผย ก็ไม่มีอะไรต้องถูกปฏิเสธ
    ลองเรียนรู้ตัวเอง ก่อนจะพาตัวเองเดินต่อไป
    พวกเขาอยากรู้ว่าคุณจะใช้ชีวิตอย่างไร
    พวกเขาคิดว่าคุณไม่ได้ใส่ใจกับแฟน ๆ ที่น่าสงสารของคุณ
    คิดว่าคุณแค่ต้องการแฟนรวยสักคนเพื่อจะมาขยับขยายห้องคุณให้กว้างขวาง

    set it right - แก้ไขให้ถูก

    พาร์ทนี้เหมือนดึงสติศิลปินว่าเห้ย แคร์แฟน ๆ ตัวเองหน่อย เพลา meet and greet แสนแพงบ้างก็ได้

    [Verse 2]
    You can't figure out, at heart you were lying
    You're doin' in my head with your non-stop trying
    Never gettin' sleep and forgettin' to eat
    I pretend that all these things agree with me


    And I get somewhere but don't like it
    Get somewhere, change my mind, eh
    Get somewhere but don't find it (Find it, find it, find it)
    I don't find what I'm looking for


    คุณคิดไม่ออกว่าจะเอายังไงดี แต่ใจคุณรู้ดีว่าคุณกำลังโกหก
    คุณทำให้เรื่องนั้นวนในหัวผม คุณพยายามซ้ำ ๆ โดยไม่คิดจะหยุด
    ไม่ยอมหลับยอมนอน แล้วก็ลืมทานอาหาร
    ผมแกล้งทำว่าผมก็เห็นด้วยกับสิ่งเหล่านี้

    และผมไปที่ไหนสักแห่ง แต่ก็ไม่ชอบมัน
    ไปที่ไหนสักแห่ง เพื่อเปลี่ยนใจตัวเอง
    ไปที่ไหนสักแห่ง แต่ก็ไม่ค้นพบมัน (หามัน หามัน ค้นหามัน)
    ผมไม่ค้นพบสิ่งที่ผมตามหา

    Verse 2 นี่ออกแนวบ่นตัวเอง Verse 1 เหมือนเล่าให้ฟังเรื่อย ๆ

    [Chorus]
    Life feels like a lie, I need something to be true
    Is there anybody out there?
    Life feels like there's something missing, maybe it's you
    Is there anybody out there?


    ชีวิตมันเหมือนเรื่องโกหก ผมต้องการอะไรสักอย่างที่เป็นเรื่องจริง
    มีใครสักคนที่เป็นจริงบ้างไหม
    ชีวิตนี้เหมือนขาดอะไรบางอย่างไป บางทีอาจเป็นคุณ
    มีใครสักคนที่เป็นของผมจริง ๆ บ้างไหม

    [Outro]
    Life feels like a lie, I need something to be true
    Is there anybody out there?
    Life feels like there's something missing, maybe it's you
    Is there anybody out there? (Out there)


    ชีวิตมันเหมือนเรื่องโกหก ผมต้องการอะไรสักอย่างที่เป็นเรื่องจริง
    มีใครสักคนที่เป็นจริงบ้างไหม
    ชีวิตนี้เหมือนขาดอะไรบางอย่างไป บางทีอาจเป็นคุณ
    มีใครสักคนที่เป็นของผมจริง ๆ บ้างไหม

    Lyrics: genius.com

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
โฟร์ สควีซ (@fb1548258991986)
แปลได้ละเอียดและเข้าใจง่ายมากเลย ขอบคุณนะครับ
Poj Aekvaree (@fb3292963557394)
ชอบเพลงนี้มากค่ะ ขอบคุณนะคะ
cocococoayeah (@cocococoayeah)
@fb3292963557394 ขอบคุณค่ะ :)
Lynli (@lynli)
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ ♡♡
cocococoayeah (@cocococoayeah)
@lynli ยินดีที่ฟังเพลงเดียวกันค่ะ :)