เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง AimyonKanzen Memeshe
แปลเพลง ポプリの葉 (Potpourri Leaf) ของ Aimyon
  • เพลงนี้เล่าเรื่องราวของหญิงสาวที่ยังจดจำความรักที่จบไปแล้วเมื่อสองปีก่อนได้ขึ้นใจ ไม่เคยลืมเลือนความรักในอดีตที่เคยทำให้เธอเจ็บปวดรวดร้าว ถึงขั้นเดินทางไปชิบุยะเพื่อซื้อถุงหอมที่เป็นกลิ่นที่ยังติดตราตรึงฝังใจเธออยู่ ซึ่งกลิ่นหอมนั้นอาจจะเป็นกลิ่นเดียวกับกลิ่นในห้องของคนที่เธอเคยรัก กลิ่นติดเสื้อผ้าของเขา หรือกลิ่นน้ำหอมของเขาก็เป็นได้ การที่ตัวละครใช้กลิ่นหอมเพื่อเรียกความทรงจำหลายๆอย่างในอดีตออกมา ทำให้นึกถึงปรากฏการณ์ プルースト効果 (Proust effect) เลยค่ะ 

    เพลง: Popuri no Ha 
    เนื้อร้อง & ทำนอง: Aimyon




    結局忘れられなかった
    香りを買いに渋谷へ
    kekkyoku wasure rarena katta
    kaori o kai ni shibuya e 

    สุดท้ายแล้วก็ไปถึงชิบุยะ
    เพื่อซื้อกลิ่นหอมที่ยังจดจำได้ขึ้นใจ


    簡単に自分の香りを
    捨ててしまうような女です
    kantan ni jibun no kaori o 
    sutete shimau yōna on'na desu 

    เหมือนฉันเป็นผู้หญิง
    ที่ทิ้งกลิ่นหอมของตนไปได้อย่างง่ายดาย


    普段はあまり行かないような
    お店に入るのもいいね
    fudan wa amari ikanai yōna
    o-mise ni hairu nomo ii ne 

    การเข้าร้านที่ปกติไม่ค่อยเข้า
    ก็ดีเหมือนกันเนอะ


    この香りにたどり着くまでに
    本当に色々あったな
    kono kaori ni tadori tsuku made ni
    hontō ni iro iro atta na 

    กว่าจะไปถึงที่หมายของกลิ่นหอมนี้
    ฉันผ่านอะไรมามากมายจริงๆ


    馬鹿だって分かってる
    baka datte wakatteru 

    รู้อยู่แล้วล่ะว่าฉันมันบ้า


    懲りてないよな
    kori tenai yo na 

    ไม่รู้จักเข็ดหลาบเลยนะ


    まだだって 捨てきれない
    思い出があるよな
    mada datte sute kirenai
    omoi de ga aru yona
     
    ที่บอกว่า "ยังไม่ถึงเวลา" 
    เพราะว่ายังมีความทรงจำที่ทิ้งไม่ลงสินะ


    もう一度 もう一度
    mō ichido mō ichido 

    ขออีกครั้ง อีกสักครั้ง


    あの日に戻ってやり直したいな
    ano hi ni modotte 
    yari nao shitai na 

    อยากย้อนกลับไปวันนั้น 
    อยากเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง


    そしてこの香りとは
    結びつきたくなかった
    soshite kono kaori to wa
    musubi tsuki takuna katta
     
    และฉันก็ไม่อยากผูกสัมพันธ์อะไร
    กับกลิ่นหอมนี้แล้วล่ะ


    結局忘れられなかった
    香りを抱いて家に帰る
    kekkyoku wasure rare nakatta
    kaori o daite uchi ni kaeru 

    สุดท้ายแล้วก็หอบกลิ่นหอม
    ที่ยังลืมไม่ได้นี้กลับบ้านมาด้วย


    こんなに小さな袋の中に
    2年前の私がいます
    kon'nani chiisana fukuro no naka ni
    ninen mae no watashi ga imasu
     
    ข้างในถุงที่เล็กขนาดนี้ 
    มีตัวฉันเมื่อสองปีก่อนอยู่ในนั้น


    ハサミで封を切る
    溢れないように
    hasami de fū wo kiru
    afure nai yō ni 

    บรรจงตัดถุงด้วยกรรไกร
    เพื่อไม่ให้มันไหลล้นออกมา


    ひとつ残らず受け止める
    自分のために
    hitotsu nokorazu uke tomeru
    jibun no tame ni 

    เพื่อตัวเองแล้ว 
    ฉันจะแบกรับมันไว้ทุกเรื่องเอง


    ひとつずつ ひとつずつ
    蘇る思い出がフワリ落ちてゆく
    hitotsu zutsu hitotsu zutsu
    yomi gaeru omoide ga
    fuwari ochite yuku 

    ความทรงจำที่ฟื้นคืนชีพกลับมา
    ทีละเรื่อง ทีละเรื่อง 
    ค่อยๆ ร่วงหล่นลงมาเบาๆ


    そうだった そうでした
    こんなにも好きだったなぁ
    sō datta sō deshita
    kon'nani mo suki datta nā 

    จริงด้วยสินะ ใช่แล้วล่ะ
    ฉันเคยชอบมากขนาดนั้นเลยเนอะ


    涙は出ないけど
    namida wa denai kedo 

    น้ำตาไม่ได้รินไหลออกมาหรอก
     

    あからさまに揺れる胸の中
    傷ついたくせに
    akara sama ni 
    yureru mune no naka
    kizu tsuita kuse ni 

    ทั้งที่ข้างในหัวใจ
    ที่สั่นไหวอย่างเห็นได้ชัดนี้
    มันเคยเจ็บปวดรวดร้าวแท้ๆ


    あの日傷ついたくせに
    ano hi kizu tsuita kuse ni
     
    ทั้งที่วันนั้นเคยเจ็บปวดใจแท้ๆ


    もう一度 もう一度
    mō ichido mō ichido 

    ขออีกครั้ง อีกสักครั้ง


    あの日に戻ってやり直したいな
    ano hi ni modotte 
    yari nao shitai na 

    อยากจะย้อนกลับไปวันนั้น
    กลับไปแก้ตัวใหม่


    そしてこの香りとは
    結びつきたくなかった
    soshite kono kaori to wa
    musubi tsuki takuna katta
     
    และฉันก็ไม่อยากผูกสัมพันธ์อะไร
    กับกลิ่นหอมนี้แล้วล่ะ


    結局忘れられなかった
    香りの中で今日も眠る
    kekkyoku wasure rare nakatta 
    kaori no naka de kyō mo nemuru

    สุดท้ายแล้ววันนี้ก็เคลิ้มหลับไป
    ท่ามกลางกลิ่นหอมที่ลืมไม่ลง





    --------------------------------------
    head blog Photo by The Creative Exchange on Unsplash


    // ขยายความชื่อเพลง

    ที่นี่อธิบายว่า ポプリ popuri เป็นคำที่มาจากภาษาฝรั่งเศส pot-pourri หมายถึง การปรุงกลิ่นหอมโดยวิธีผสมผสาน นำส่วนต่างๆของพืช สมุนไพร เช่น กลีบดอกไม้ ใบไม้ ราก ผล หรือเปลือกที่มีกลิ่นหอมหลากหลายชนิดมาหมักผสมทิ้งไว้ในไห(壺 ;tsubo) หรือถุงที่ปิดสนิทประมาณ 2 อาทิตย์ ในอัตราส่วนที่แล้วแต่คนปรุงกลิ่นว่าชอบกลิ่นไหนมากน้อยอย่างไร บางคนใส่น้ำมันหอมระเหยลงไปด้วย เพื่อสร้างความซับซ้อนเพิ่มสุนทรียะให้กลิ่น นิยมนำไปตั้งไว้ในห้องเพื่อให้มีกลิ่นหอม 

    ซึ่งวิธีการปรุงกลิ่นหอมโดยผสมและหมักส่วนต่างๆ ของพืชทิ้งไว้ จะมี 2 วิธี คือ 
    1. หมักแห้ง (ドライポプリ ; DRY popuri) โดยนำส่วนต่างๆ ของพืชที่เราต้องการกลิ่นหอม ไปตากให้แห้งก่อนนำมาผสมรวมกัน กลิ่นที่ได้จากหมักแห้งวิธีนี้จะหอมนานประมาณ 1-2 ปี 
    2. หมักเปียก (モイストポプリ ; MOIST popuri) โดยนำดอกไม้สดๆ มาหมักกับเกลือบริสุทธิ์ แล้วหมักไว้ในไหเก่าๆที่ไม่ใช่แล้วหรือไหที่ทำมาจากไม้หอม ทิ้งไว้สักพัก กลิ่นสุดท้ายที่หลงเหลือจะกลายเป็นกลิ่นหอมชั้นเลิศ ที่หอมติดทนยาวนานไปได้ถึง 10-50 ปีเลยทีเดียว ซึ่งวิธีนี้เป็นวิธีปรุงกลิ่นหอมเก่าแก่ที่มีต้นกำเนิดมาจากอังกฤษ ตั้งแต่สมัยศตวรรษที่16 

    นอกจากนี้ ポプリ popuri ยังหมายถึง การผสมผสานอะไรหลายๆชนิดเข้าด้วยกัน เช่น
    • อาหารที่ผสมผักและเนื้อสัตว์หลากหลายชนิดต้มรวมกัน (ごった煮 ; gotta ni) 
    • ดนตรีเมดเล่ย์ (Medley) 
    • ในทางวรรณกรรมจะหมายถึง บันทึกเรื่องราวเบ็ดเตล็ดหลากหลายอย่างรวมกันไว้ในเล่มเดียว (雑録 ; zatsu roku) หรือการตัดข้อความจากหลายๆ เรื่องมาปะติดปะต่อกลายเป็นเนื้ิิอเรื่องใหม่  ตัวอย่างเช่น >>Click<< 

    ดังนั้น ชื่อเพลง ポプリの葉 popuri no ha อาจจะหมายถึง "เครื่องหอมใบไม้แห้ง" ที่นำใบไม้แห้งหลากหลายชนิดที่มีกลิ่นหอม มาปรุงผสมผสานกันกลายเป็นกลิ่นใหม่ๆ 



    ポプリの葉 (Potpourri Leaf) เป็นเพลงที่ปรากฏอยู่ใน 2 อัลบั้ม ได้แก่
    1) おいしいパスタがあると聞いて(通常盤 ) (Album, CD)
    ซื้อได้ที่นี่ >>Click<<
    Normal ver.

    2) おいしいパスタがあると聞いて[初回限定盤](Album, CD)
    ซื้อได้ที่นี่ >>Click<<
    Limited edition ver.

    หากแปลผิดพลาดประการใดต้องขออภัยด้วยนะคะ
    แนะนำติชมได้เสมอเลยค่ะ 
    m(_ _)m


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
Chaiwut Mathurod (@fb1304141067040)
ว่าจะฟังเพลงไอมยอน มาเจอคนแปลไว้เยอะขนาดนี้ขอบคุณมากนะครับคุณเจ้าของ block ติดไอมยอนแล้วววว อยากให้เป็นที่รู้จักในไทยจัง
nimaringg (@nimaringg)
คุณแปลเพลงของไอมยอนเยอะมากเลยค่ะ สุดยอดมากจริงๆ เราขออนุญาตินำเพลงไปทำซับไทยลงในยูทูบได้ไหมคะ จะให้เครดิตแน่นอนค่ะ เพราะมีบางเพลงที่ไม่มีซับไทยในยูทูบเราอยากให้ไอมยอนเป็นที่รู้จักในไทยเยอะๆ ค่ะ
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@nimaringg ขอบคุณสำหรับคอมเม้นท์นะคะ เอาไปทำได้เลยค่ะ ด้วยความยินดีค่ะ ถ้ามีจุดไหนที่รู้สึกว่าแปลผิด บอกกล่าวได้เสมอเลยนะคะ ☺️♥️
Atisit Thongbai (@fb2499709586783)
เพิ่งเห็นว่ากลับมาแปลเพลงแล้ว เห็นหายไปช่วงโควิดมาใหม่ๆ ผมนี่เป็นห่วงเลยครับ
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb2499709586783 ขอบคุณสำหรับคอมเม้นท์นะคะ เรายังมีชีวิตอยู่ค่ะ แง ? แต่ช่วงโควิดมาใหม่ๆ ก็แอบกลัวว่าจะตายเหมือนกันค่ะ ตอนนั้นจำได้ว่าแปลแบบรัวๆ เพราะกลัวจะตายแล้วไม่ได้แปล แต่ช่วงนี้ว่าจะหายไปหาอ่านหนังสือเพิ่มหน่อยค่ะ รู้สึกว่าคลังคำยังน้อย แปลๆไปชักจะเริ่มคิดคำแปลไม่ออก ไว้แวะมาพูดคุยกันใหม่นะคะ ?