เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง AimyonKanzen Memeshe
แปลเพลง どうせ死ぬなら (ไหนๆก็จะตายแล้ว) ของ Aimyon
  • เพลงนี้มองความตายในแง่บวก ว่าถ้าไหนๆ คนเราก็ต้องตายแล้ว มาทำเรื่องที่อยากทำ มาใช้ชีวิตให้สุดๆ ไปเลย ดีกว่ามานั่งเสียใจภายหลัง พอถึงวันที่จะต้องจากโลกนี้ไป จะได้ไม่มีอะไรค้างคาใจ

    เพลง: どうせ死ぬなら (Dō se shinu nara)
    เนื้อร้อง & ทำนอง: あいみょん (Aimyon)

     ★★ ขอขอบคุณข้อมูลจากBlog นี้ที่ทำให้ผู้แปลเข้าใจเนื้อเพลงมากขึ้น ★★





    どうせ死ぬなら二度寝で死にたいわ
    dōse shinu nara nidone de shinitai wa 

    ไหนๆ ก็จะตายแล้ว 
    ฉันอยากตายแบบหลับใหลไปอย่างนั้น*


    欲を言えば父ちゃんと母ちゃんに挟まれて
    yoku wo ieba tōchan to 
    kāchan ni hasama rete 

    จะว่าไปแล้ว ก็อยากนอนตายคั่นกลางพ่อกับแม่


    私が死んだらお墓にゲルニカを入れて
    watashi ga shindara o haka ni 
    geru nika wo irete 

    ถ้าฉันตาย ช่วยเอาภาพเกอร์นิคาใส่ไว้ในหลุมศพ*


    ジョンレノンのあの曲を聴きながら逝きたい
    JOHN LENNON no ano kyoku o 
    kiki nagara ikitai 

    อยากตายไปพร้อมกับฟังเพลงนั้นของจอห์น เลนนอน*


    太宰治のあの言葉を卒塔婆に刻んで
    dazai osamu no ano kotoba o 
    sotoba ni kizande 

    ช่วยแกะสลักถ้อยคำนั้นของดะไซ โอซามุ
    ลงบนแผ่นไม้หน้าหลุมศพ*


    南無阿弥陀仏は唱えないで
    HAPPYを歌って
    namu amida butsu wa tonae naide
    HAPPY wo utatte 

    อย่าสวดบทนะโมอะมิตตาพุทธเลย* 
    ร้องเพลง Happy ให้ฉันดีกว่า*


    それなら私も来世が楽しみになる
    sore nara watashi mo raise ga 
    tano shimi ni naru 

    จากนั้นฉันก็คงจะสำราญใจกับภพหน้าได้


    きっとスタジオジブリで助手をしてるのよ
    kitto sutajio jiburi de 
    joshu o shiteru no yo 

    ชาติหน้าฉันคงทำงาน
    เป็นลูกมืออยู่ที่สตูดิโอจิบลิแน่นอน


    どうせ死ぬなら二度寝で死にたいわ
    dōse shinu nara 
    nidone de shinitai wa 

    ไหนๆ ก็จะตายแล้ว 
    ฉันอยากตายแบบหลับใหลไปอย่างนั้น*


    欲を言えば 父ちゃんと母ちゃんに挟まれて
    yoku wo ieba tōchan to 
    kāchan ni hasa marete
     
    จะว่าไปแล้ว ก็อยากนอนตายคั่นกลางพ่อกับแม่


    誰かを愛した証を私の胸に張って
    dareka o aishita akashi o 
    watashi no mune ni hatte  

    ภูมิอกภูมิใจกับการได้รักใครสักคน


    よくできましたと手を添えて
    yoku deki mashita to te wo soete 

    ช่วยพูดว่า"ทำได้ดีมากนะ" แล้วกุมมือฉันไว้ที


    私が死ぬ前 皆に私の好きなとこ聞き出して
    watashi ga shinu mae mina ni 
    watashi no sukina toko kiki dashite

    ก่อนตาย จะขอฟังสิ่งที่ทุกคนชื่นชอบในตัวฉัน


    自分のこと好きになって逝きたい
     jibun no koto suki ni natte ikitai 

    อยากจะรักตัวเองให้ได้ แล้วค่อยตายจากไป


    メーソン・クーリーのあの言葉を遺言に選んで
    mēson kūrī no ano kotoba o 
    i-gon ni erande
     
    จะเลือกคำพูดนั้นของเมสัน คูลีย์ เป็นคำสั่งเสีย*


    太陽の塔の上でHAPPYを叫びたい
    taiyō no tō no ue de HAPPY o sake bitai 

    อยากตะโกนคำว่าแฮบปี้ อยู่บนหอคอยพระอาทิตย์*


    棺桶蹴飛ばし怒るの 閉所恐怖症なの
    kan'oke keto bashi okoru no
    heijo kyō fushō nano

    จะเตะโลงศพให้กระเด็นด้วยความโกรธ 
    เพราะฉันเป็นโรคกลัวที่แคบ


    だからみんなで胴上げをしてよ高く高く
    dakara min'na de dō-age wo 
    shite yo takaku takaku 

    เพราะฉะนั้นทุกคนช่วยแบกฉัน
    แล้วโยนขึ้นไป สูงขึ้น สูงขึ้นอีก*


    どうせ死ぬなら 死にそうなくらいデカい声で
    感謝とか嫌いとか好きだったとか伝えるの
    dōse shinu nara shini-sōna kurai 
    dekai koe de kansha toka kirai toka 
    suki datta toka tsuta eru no
     
    ไหนๆ ก็จะตายแล้ว 
    จะพูดคำว่ารัก เกลียด ขอบคุณ
    ตะโกนสุดเสียงราวกับจะสิ้นลมหายใจ


    私は実は白雪姫だったのよ
    watashi wa jitsu wa 
    shira yuki hime datta noyo 

    จริงๆ แล้วฉันเป็นสโนว์ไวท์ 


    嘘をついて魔法をかけられたように眠るの
    uso o tsuite mahō wo 
    kake rareta yō ni nemuru no 

    เพราะโกหก จึงถูกเวทมนตร์สะกดไว้ให้หลับใหลไป


    涙をながしながら 笑って見送って欲しい
    namida o nagashi nagara 
    waratte mi okutte hoshī 

    ขณะที่น้ำตากำลังไหล 
    อยากให้ยืนมองแล้วส่งยิ้มให้กัน


    無理やり私の大好きな俳優を連れてきてよ
    muri yari watashi no daisuki na 
    haiyū o tsurete kite yo
      
    ช่วยบังคับฝืนใจพาดาราที่ฉันชอบสุดๆ มาด้วยที


    でも私が殺されて死んだら
    いつか 引きずってやる
    demo watashi ga koro sarete shindara
    itsuka hiki zutte yaru 

    แต่ว่าถ้าฉันตายเพราะถูกฆ่า 
    สักวันหนึ่ง ฉันจะฉุดลากคนที่ฆ่าฉัน


    地獄よりも深い場所で
    血まみれの米を食えばいい
    jigoku yori mo fukai basho de
    chi mamire no kome o kueba īi 

    ลงไปในสถานที่ที่ลึกยิ่งกว่านรก
    ให้ลิ้มรสข้าวสารนองเลือดซะก็ดี


    どうせ死ぬなら 派手に粋に
    dōse shinu nara hade ni iki ni 

    ไหนๆ ก็จะตายแล้ว จะทำตัวให้สวยสะดุดตา


    どうせ死ぬなら ダメもとの告白もする
    dōse shinu nara dame moto no 
    koku haku mo suru 

    ไหนๆ ก็จะตายแล้ว 
    ถึงรู้ว่าไม่มีหวัง ก็จะสารภาพรักออกไป


    どうせ死ぬなら 死んでしまうなら
    dōse shinu nara 
    shinde shimau nara 

    ไหนๆ ก็จะตายแล้ว 
    ถ้าจะต้องตายจริงๆ ละก็


    裸で町中を走るわ
    hadaka de machi chuu o hashiru wa 

    จะเปลือยตัววิ่งไปทั่วเมือง


    好きな人の唇奪う
    sukina hito no kuchi biru ubau 

    จะแย่งจูบที่ริมฝีปากคนที่ชอบ


    黙ってた秘密も言っちゃうわ
    damatteta himitsu mo itcha-u wa 

    จะพูดความลับที่เก็บงำไว้ออกไป


    綺麗さっぱりでさよなら
    kirei sappari de sayonara 

    จะร่ำลาด้วยความโล่งใจ ไม่มีอะไรติดค้าง


    どちらかと言えば死にたくないわ
    dochira kato ieba shini takunai wa
     
    แต่ถ้าให้พูดจริงๆ ฉันก็ไม่อยากตายหรอก


    あらかじめ人生のタイムアップを教えて
    ara kajime jinsei no 
    taimu appu wo oshi-ete 

    ได้โปรดช่วยบอกล่วงหน้า
    ว่าเวลาในชีวิตฉันจะสิ้นสุดลงเมื่อไหร่


    どうせ死ぬなら二度寝で死にたいわ
    dōse shinu nara nidone de shinitai wa 

    ไหนๆ ก็จะตายแล้ว
    ฉันอยากตายแบบหลับใหลไปอย่างนั้น*


    欲を言えば 父ちゃんと母ちゃんに挟まれて
    yoku wo ieba tōchan to 
    kāchan ni hasa marete
     
    จะว่าไปแล้ว ก็อยากนอนตายคั่นกลางพ่อกับแม่


    誰かを愛した証を私の胸に張って
    dareka wo aishita akashi o 
    watashi no mune ni hatte

    ภูมิอกภูมิใจกับการได้รักใครสักคน


    よくできましたと手を添えて
    yoku deki mashita to te o soete

    ช่วยพูดว่า"ทำได้ดีมากนะ" แล้วกุมมือฉันไว้ที






    ---------------------------------------
    cover photo by Ian Schneider on Unsplash
    ---------------------------------------


    // คำอธิบายเพิ่มเติม เรียงลำดับก่อน-หลังตามเนื้อเพลง

    ภาพ Guernica (เกอร์นิคา) ชื่อภาพวาดของปิกัสโซ่ ดูเพิ่มคลิกที่นี่
    https://www.pablopicasso.org/guernica.jsp#prettyPhoto

    * เพลงนั้นของจอห์น เลนนอน น่าจะหมายถึงเพลง Imagine

    * 卒塔婆 (sotoba) =แผ่นไม้ยาวๆ วางไว้บริเวณหลุมฝังศพสำหรับทำพิธีทางศาสนาหรือทำบุญให้ผู้ตาย
    https://syukatsulabo.jp/article/7774

    * ถ้อยคำนั้นของดะไซ โอซามุ (Dazai Osamu) ที่เพลงพูดถึงน่าจะเป็น 生れて、すみません (umarete sumimasen; ขอโทษครับที่ผมเกิดมา) ดะไซป็นนักเขียนญี่ปุ่น งานเขียนโด่งดังของเขาคือเรื่อง 人間失格 (สูญสิ้นความเป็นคน) ดูประวัติเขาเพิ่มที่นี่

    南無阿弥陀仏 (namu amida butsu) บทสวดนะโมอะมิตตะพุทธ ว่ากันว่าเป็นบทสวดที่ช่วยให้หายจากความเจ็บปวด คลิกฟังที่นี่

    * คิดว่าเพลง Happy ที่เพลงนี้พูดถึงก็คือเพลงของไอมยอนเอง //มีแปลไทยไว้ที่นี่

    二度寝 (nido ne) คือการตื่นขึ้นมารอบหนึ่ง แล้วหลับไปอีกรอบ หลับสบายจนรู้ตัวอักทีก็ตื่นสายแล้ว 

    太陽の塔 (taiyou no tou) หรือหอคอยพระอาทิตย์ สถานที่ท่องเที่ยวชื่อดังในโอซาก้า สร้างโดย โอคาโมโตะ ทาโร่ ดูเพิ่มที่นี่ // มีแฟนคลับท่านนึงบอกว่า ไอมยอนชื่นชมผลงานของโอคาโมโตะ ทาโร่มากๆ และเธอเคยป่าวประกาศเป้าหมายไว้ว่า "อยากไปร้องเพลงอยู่ใต้หอคอยพระอาทิตย์" 
    https://taiyounotou-expo70.jp/about/#appearance

    胴上げ (dou age) การแบกคนคนหนึ่งขึ้นแล้วโยน เพื่อแสดงความยินดี

    * คำพูดของเมสัน คูลีย์ (Mason Cooley)ในเพลง ก็คือ "Why not - is a slogan for an interesting life." (ทำไมจะไม่ได้ล่ะ ถือเป็นสโลแกนของชีวิตที่น่าสนใจ)

    --------------------------
    ☆ ダメもと (dame moto) ที่แปลว่า ลงมือทำดีกว่าไม่ทำอะไรเลย ถึงจะรู้ว่าเป็นไปไม่ได้ ไม่มีทาง แต่ก็ขอลองทำดูสักตั้ง // ชอบความหมายคำนี้
    --------------------------


    ฝากอุดหนุนเพลงของศิลปินด้วยนะคะ :D 



    // พอได้อ่านเนื้อเพลงดีๆ ก็ชอบเพลงนี้เอามากๆ ไปโดยปริยาย ตอนฟัง ฟังไม่ค่อยรู้เรื่องเลย เพราะมีแต่การอ้างอิงถึงคำพูดนั่นนี่ สถานที่นั่นนี่และหลายๆ อย่างที่เราไม่รู้จักมาก่อน โดยเฉพาะคำพูดของดะไซ โอซามุนั่น ไม่เคยรู้เลย ตกใจอยู่ ความรู้สึก"ขอโทษที่ผมเกิดมา" นี่มันชวนเศร้าจริงๆ 

    เอาจริงฟังเพลงนี้แล้วรู้สึกว่าได้รู้จักไอมยอนมากขึ้น เพราะน้องเอาความชอบของตัวเองใส่ลงไปในเพลงด้วย แต่ยังไม่รู้ว่าชีวิตจริงน้องกลัวที่แคบจริงหรือเปล่า เป็นเพลงที่ดีมากเนอะ ทำให้คิดได้ว่าอยากทำอะไรก็ทำไปเถอะ ชีวิตคนเรามันสั้นกว่าที่คิดไว้นัก 


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
プレム ジラウォン (@fb1558033755088)
ขออนุญาต เอาไปทำคลิปได้มั้ยครับ
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1558033755088 ถ้าหมายถึงเอาคำแปลไปทำคลิปแบบใส่ซับไทยให้เพลงก็เอาไปใช้ได้เลยค่ะ รบกวนใส่เครดิตให้ผู้แปลด้วยนะคะ :D
プレム ジラウォン (@fb1558033755088)
@k_memeshe ขอบคุณครับ
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
หืมมม ความหมายสุดมากกก ชอบครับๆ