เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง AimyonKanzen Memeshe
แปลเพลง 猫 (แมว) ของ Aimyon
  • เพลงนี้เล่าถึงความรู้สึกของคนที่สูญเสียคนรัก และอยากให้เธอมาปรากฏตัวต่อหน้าอีกครั้ง 
    แม้ว่าเธอจะกลายเป็นแมวไปแล้วก็ตาม เดิมทีเพลงนี้เป็นเพลงที่ไอมยอนแต่งให้วง DISH//  
    แต่น้องก็เอาเพลงนี้มาร้องในLive ให้แฟนๆ ได้ฟังกันด้วยค่ะ  


    เพลง: 猫 (Neko)
    เนื้อร้อง & ทำนอง: あいみょん (Aimyon)





    夕焼けが燃えてこの街ごと
    飲み込んでしまいそうな今日に
    yūyake ga moete kono machi-goto
    nomi konde shimai-sōna kyō ni

    วันนี้แสงอาทิตย์ยามเย็นแผดเผา
    ราวกับได้กลืนกินเมืองนี้ไปทั้งเมือง


    僕は君を手放してしまった
    boku wa kimi o te banashite shimatta 

    ผมได้ปล่อยมือเธอไปเสียแล้ว


    明日が不安だ とても嫌だ
    ashita ga fu-anda totemo iya da 

    เกลียดและกังวลต่อวันพรุ่งนี้


    だからこの僕も一緒に
    飲み込んでしまえよ 夕焼け
    dakara kono boku mo issho ni
    nomi konde shimae yo yūyake

    ฉะนั้น แสงแดดยามเย็นเอ๋ย
    ช่วยกลืนกินผมคนนี้เข้าไปอีกคนด้วยเถิด


    だけどもそうはいかないよな
    dake domo sō wa ikanai yona 

    แต่คงเป็นแบบนั้นไปไม่ได้สินะ


    明日ってウザいほど来るよな
    ashitatte Uzai hodo kuru yona 

    ไม่ว่ายังไงพรุ่งนี้ก็ต้องมาถึงอยู่ดี


    眠たい夜になんだか笑っちゃう
    nemutai yoru ni nandaka warat chau 

    ค่ำคืนที่ง่วงนอนก็น่าขำสิ้นดี


    家まで帰ろう 1人で帰ろう
    uchi made kaerou hitori de kaerou

    กลับบ้านกันเถอะ ถึงจะตัวคนเดียว


    昨日のことなど 幻だと思おう
    kinō no koto nado
    maboroshi dato omo ou

    เรื่องเมื่อวานให้คิดเสียว่าเป็นภาพลวงตา


    君の顔なんて忘れてやるさ
    kimi no kao nante wasurete yaru sa 

    ผมจะต้องลืมหน้าเธอให้ได้


    馬鹿馬鹿しいだろ、そうだろ
    baka bakashī daro, sō daro 

    ดูบ้าๆ ใช่ไหมล่ะ เป็นอย่างนั้นใช่ไหม


    君がいなくなった日々も
    このどうしようもない気だるさも
    kimi ga inaku natta hibi mo
    kono dō shiyō mo nai kedaru-sa mo

    วันคืนที่เธอไม่อยู่ ทั้งความอ่อนล้า
    ทั้งความรู้สึกที่ไม่รู้จะทำยังไงดี

     
    心と体が喧嘩して
    kokoro to karada ga kenka shite 

    หัวใจกับสมองทะเลาะกัน*


    頼りない僕は寝転んで
    tayori nai boku wa ne koron de 

    ผมที่พึ่งพาอะไรไม่ได้ก็ล้มตัวนอนลง


    猫になったんだよな君は
    neko ni nattan dayo na kimi wa 

    เธอคงกลายเป็นแมวไปแล้วสินะ*


    いつかフラッと現れてくれ
    itsuka furatto ara warete kure 

    สักวันช่วยมาปรากฏตัวต่อหน้าผมที


    何気ない毎日を君色に染めておくれよ
    nani ge nai mai nichi wo 
    kimi-iro ni somete okure yo 

    คืนวันที่แสนจืดชืดนั้น
    ช่วยย้อมมันด้วยสีสันของเธอที


    夕焼けが燃えてこの街ごと
    飲み込んでしまいそうな今日に
    yūyake ga moete kono machi-goto
    nomi konde shimai-sōna kyō ni

    วันนี้แสงอาทิตย์ยามเย็นแผดเผา
    ราวกับได้กลืนกินเมืองนี้ไปทั้งเมือง


    僕は君を手放してしまった
    boku wa kimi o te banashite shimatta 

    ผมได้ปล่อยมือเธอไปเสียแล้ว


    若すぎる僕らはまた1から
    出会うことは可能なのかな
    waka sugiru bokura wa mata ichi kara
    deau koto wa kanō nano kana 

    พวกเราที่ยังเยาว์วัยอยู่นั้น
    เป็นไปได้ไหมที่จะพบกันใหม่ตั้งแต่ต้น


    願うだけ無駄ならもうダメだ
    negau dake muda nara mō dame da

    แค่ภาวนา ถ้ามันสูญเปล่าละก็ ผมคงไม่ไหวแล้วล่ะ


    家までつくのが こんなにも嫌だ
    uchi made tsuku no ga kon'nani mo iyada 

    ที่เกลียดการเดินทางกลับบ้านขนาดนี้


    歩くスピードは君が隣にいる時のまんま
    想い出巡らせ
    aruku supīdo wa kimi ga tonari ni 
    iru toki no manma omoide megurase 

    เพราะความเร็วในการเดิน
    ทำให้หวนนึกถึงตอนที่มีเธออยู่ข้างกาย


    がんじがらめのため息ばっか
    ganji garame no tame-iki bakka 

    เอาแต่ถอนหายใจ ทำให้ร่างกายแน่นิ่งไป


    馬鹿にしろよ、笑えよ
    baka ni shiro yo, wara-e yo 

    ทำตัวบ้าๆ สิ หัวเราะออกมาสิ


    君がいなくなった日々は
    面白いくらいにつまらない。
    kimi ga inaku natta hibi wa
    omo shiroi kurai ni tsuma ranai

    คืนวันที่ไม่มีเธอนั้น เบื่อหน่ายจนน่าแปลกใจ


    全力で忘れようとするけど
    全身で君を求めてる
    zen-ryoku de wasure you to suru kedo
    zenshin de kimi o motome teru

    พยายามลืมสุดกำลัง แต่ก็ยังเฝ้ามองหาเธออยู่


    猫になったんだよな君は
    neko ni nattan dayo na kimi wa 

    เธอคงกลายเป็นแมวไปแล้วสินะ


    いつかまたあの声を聞かせてよ
    itsuka mata ano koe o kika sete yo 

    สักวันหนึ่งให้ผมได้ฟังเสียงของเธออีกครั้งเถอะ


    矛盾ばっかで無茶苦茶な僕を
    慰めてほしい
    mujun bakka de mucha kucha na boku o
    nagu samete hoshī 

    อยากให้ช่วยปลอบใจผมคนที่ไม่เอาไหน 
    ที่เอาแต่ทะเลาะกับตัวเอง


    君がいなくなった日々も
    このどうしようもない気だるさも
    kimi ga inaku natta hibi mo
    kono dō shiyō mo nai kedaru-sa mo 

    วันคืนที่เธอไม่อยู่ ทั้งความอ่อนล้า
    ทั้งความรู้สึกที่ไม่รู้จะทำยังไงดี 


    心と体が喧嘩して
    kokoro to karada ga kenka shite 

    หัวใจกับสมองทะเลาะกัน*


    頼りない僕は寝転んで
    tayori nai boku wa ne koron de 

    ผมที่พึ่งพาอะไรไม่ได้ก็ล้มตัวนอนลง


    猫になったんだよな君は
    neko ni nattan dayo na kimi wa 

    เธอคงกลายเป็นแมวไปแล้วสินะ*


    いつかフラッと現れてくれ
    itsuka furatto ara warete kure 

    สักวันช่วยมาปรากฏตัวต่อหน้าผมที


    何気ない毎日を君色に染めておくれよ
    nani genai mainichi wo
    kimi-iro ni somete okure yo 

    คืนวันที่แสนจืดชืดนั้น
    ช่วยย้อมมันด้วยสีสันของเธอที


    君がもし捨て猫だったら
    kimi ga moshi sute neko dattara

    สมมติว่าถ้าเธอเป็นแมวที่ถูกทิ้ง


    この腕の中で抱きしめるよ
    kono ude no naka de daki shimeru yo 

    ผมจะโอบกอดเธอไว้ในอ้อมแขนนี้


    ケガしてるならその傷拭うし
    kega shiteru nara sono kizu nuguu shi 

    ถ้าบาดเจ็บละก็ จะช่วยลบล้างบาดแผลนั้น


    精一杯の温もりをあげる
    sei-ippai no nukumori o ageru 

    จะให้ความอบอุ่นอย่างเต็มที่


    会いたいんだ忘れられない
    aitai nda wasure rarenai 

    คิดถึงมาก ลืมเธอไม่ได้หรอก


    猫になってでも現れてほしい
    neko ni natte demo ara warete hoshī 

    ถึงเธอจะกลายเป็นแมวไปแล้ว
    ก็ปรารถนาให้มาปรากฏตัว


    いつか君がフラッと現れて
    僕はまた、幸せで
    itsuka kimi ga furatto ara warete
    boku wa mata, shi-awase de

    สักวันหนึ่งถ้าเธอปรากฏตัวตรงหน้า
    ผมคงมีความสุขอีกครั้ง






    ----------------------------------



    * 心と体が喧嘩して (kokoro to karada ga kenka shite 
    • 体 (karada) แปลว่าร่างกาย 
    • ถ้าแปลตรงตัวจะได้ว่า หัวใจกับร่างกายทะเลาะกัน
    • แต่คิดว่าสิ่งที่ควบคุมการแสดงออกของร่างกายก็คือสมอง 
    • เลยแปล 体 ว่าสมอง(ที่เป็นส่วนหนึ่งของร่างกาย)ไปค่ะ

    * ท่อนที่บอกว่าเธอคงกลายเป็นแมวไปแล้ว อาจจะสื่อความว่าเธอเสียชีวิตไปแล้ว T_T



    เวอชั่นที่ DISH// ร้องไว้ก็เพราะมากเช่นกันค่ะ  



    ถ้าชอบใจถูกใจยังไง ฝากอุดหนุนเพลงของศิลปินด้วยนะคะ



    --------------------------------------------------



    / Neko เวอชั่นที่ทาคุมิ(ร้องนำวง DISH//) ร้องไว้ในโปรเจค THE FIRST TAKE ก็เพราะมากๆ เช่นกันค่ะ เราว่าทาคุมิร้องเพลงเก่งขึ้นมากๆ ทั้งด้านการสื่อสารอารมณ์ที่ทำออกมาได้ดีทีเดียว ฟังแล้วรู้สึกทั้งซึ้ง ทั้งเศร้า อยากซดเหล้าแล้วนอนร้องไห้ อะไรประมาณนั้นเลย 
    -พิมพ์เพิ่มวันที่ 11/04/2020



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
แอบเสียดายเพลงนี้นะ อยากให้เป็นของไอมยอนเอง คือมันเพราะมากกกกกกกกกกกก เลยไม่อยากให้มันเป็นแค่ไฟล์เสียงแบบไลฟ์ (ไม่ได้ว่าวงDISH//ไม่เพราะนะ คือวงDISH//ก็เพราะแหละ แต่อันนั้นก็คงเป็นมุมผู้ชาย) แต่ก็อยากให้เป็นไฟล์เสียงปกติของไอมยอนด้วย เพราะจนน้ำตาไหล เพราะมากจริงๆครับ (เราไม่ได้พูดเว่อไปใช่มะ555)
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1425830920806 เพลงเพราะจริงๆ เนอะ พอจะเข้าใจความรู้สึกนั้นค่ะ แต่เราชอบเสียงอัดตอนร้องแบบไลฟ์มากกว่าก็เลยโอเคแฮะ 555 อย่างเพลง 風のささやき (kaze no sasayaki) เราฟังแบบเพลงที่อัดในห้องอัดแล้วรู้สึกเฉยๆ แต่ฟังแบบไลฟ์กลับชอบมากๆๆๆซะงั้น เพราะมากจนอยากไปฟังสดในคอนเสิร์ตเลย โฮฮฮฮ ToT
// ปล. ขอบคุณสำหรับคอมเม้นนะคะ ไว้แวะเข้ามาคุยกันใหม่น้าา
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
@k_memeshe จริงๆแบบอัดกับแบบไลฟ์นี่ใช้ได้กับบางเพลงนะ กำลังจะไปเม้นในเพลง今夜このままเลยว่า ตอนฟังเราก็เฉยๆนะมันก็เพราะแหละแต่ไม่ได้ว้าวเท่าไร แต่พอฟังแบบไลฟ์อะคูสติกในไอจี(ไม่รู้ใช่ในไอจีป่าวนะ) โหหห คือแบบเพราะมากกกก พอเป็นเวอร์ชั่นนั้นแล้วเพราะมากๆเลย555
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1425830920806 เออ จะว่าไปก็เป็นเฉพาะบางเพลงจริงๆเนอะ 今夜このままแบบอะคูสติกเราก็ชอบมาก ยิ่งตอนที่ไอมยอนลากท้ายเสียงแบบเหน่อๆ กับลูกคอหน่อยๆ ฟังแล้วแบบโอ้โหหหห ตอนฟังแบบปกติกับเสียงดนตรีแน่นๆ ละมันไม่ค่อยได้ยินเสียงเอื้อนท้ายเสียงเท่าไหร่ สงสัยเสียงดนตรีกลบ

// คุณว่าไอมยอนจะมีโอกาสได้มาแสดงคอนเสิร์ตในไทยภายใน 2-3 ปีนี้มะ หรือยังต้องรอไปอีกนานกว่านั้น
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
@k_memeshe ส่วนตัวเลยคิดว่าคงอีกนานนะครับ เพราะฐานแฟนที่ไทยน่าจะน้อยมากด้วย ยังไม่ค่อยเป็นที่รู้จักเท่าไร(อันนี้เราก็ไม่รู้มากหรอกนะ แค่พูดๆตามที่เห็น55) ว่าแต่ ทำไมถึงถามอย่างนี้ล่ะครับมีข่าวว่าจะมาหรือ แอบลุ้นด้วยๆ5555
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1425830920806 ยังๆ ยังไม่มีวี่แววมาแม้แต่เอเชียทัวร์ 555 ถ้ามาก็อาจจะข้ามไทยไปก็ได้ คิดเหมือนกันว่าฐานแฟนคลับยังไม่มากพอ ปีนี้น้องก็เพิ่งประกาศทัวร์ที่ญี่ปุ่นทั้งปี โฮ

// เรากำลังคิดว่าพอจะทำอะไรให้น้องเป็นที่รู้จักได้มากกว่านี้ได้มั่ง ถ้าทำเพจใน Facebook ก็คงยังไม่มีเวลาดูแล
Teerapat Morya (@fb1425830920806)
@k_memeshe ต้องรอดูกันต่อไปครับ ส่วนตัวแล้วเราว่าถ้ามีเวลาหรือมืโอกาสน่าจะบินไปดูไลฟ์ที่ญี่ปุ่นเลยคงจะฟินกว่าน่าดู55 ถ้าไปมารีวิวด้วยนะครับ

//แปลเพลงแบบนี้ก่อนก็ได้ครับ ไม่ก็เขียนประวัติหรือเรื่องราวอะไรซักอย่างอีกทีนึง ผมก็รออ่านละติดตามอยู่นะ
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb1425830920806 อยากไปไลฟ์ที่ญี่ปุ่นเหมือนกันค่ะ เก็บตังแป๊บ555 ขอบคุณสำหรับคอมเม้นมากๆนะคะ จะแปลต่อเรื่อยๆ ไว้แวะมาคุยกันใหม่เน้อ :D