MaNoot Translate x Music Space #1cocococoayeah
แปลเพลง Ryan Gosling - You Always Hurt The Ones You Love (Ost. Blue Valentine)
  • เธอทำร้ายจิตใจกันเพราะเธอรักกัน ที่ฉันทำร้ายจิตใจเธอบ้าง เพราะฉันรักเธอที่สุดเช่นกัน

    Blue Valentine (2011)
    สรุปตามเพลงอูคูเลเล่​สุดแสนน่ารักนั่นแหละว่า 'you always hurt the one you love' ความสัมพันธ์ในอดีตกับปัจจุบัน​แสดงให้เห็นว่าทำไมคนเราถึงเลิกรา แต่คู่ Dean กับ Cynthia มันก็แบบเด็ก จึงอาจดูไม่เหมาะสมกับความสัมพันธ์ระยะยาวเท่าไหร่ 

    การมีครอบครัวอาจต้องมองหลายอย่าง นอกจากมีคู่ชีวิตที่ส่งเสริม สนับสนุนกัน เราก็ต้องรู้จักตัวเองด้วย อย่าง Dean ก็ยังไม่รู้ว่าตัวเองต้องการอะไร น่าเสียดาย

    ​ไม่ได้ดูหนังที่มุมกล้องแบบนี้มาสักพัก ถือเป็นหนังรักที่เจ็บปวดดี btw คุณกอสลิงเขาไม่แก่เลยหรอ

    ติดตามเพลงแปลอิ๊งเป็นไทยได้ที่ MaNoot Translate

    Title: You Always Hurt The Ones You Love
    Artist: The Mills Brothers (1957), Ryan Gosling Ost. Blue Valentine (2011)


    You always hurt the ones you love
    The one you shouldn't hurt at all
    You always take the sweetest rose
    And crush it until the petals fall

    You always break the kindest hearts
    With a hasty word you can't recall
    And if I broke your heart last night
    It's because I love you most of all

    คุณมักทำร้ายคนที่คุณรักเสมอ
    คนที่คุณไม่ควรทำให้เขาเจ็บปวดเลยนั่นแหละ
    คุณมักจะเลือกกุหลาบที่สวยหวานที่สุด
    แล้วขยี้มันจนกลีบกุหลาบร่วงหล่น

    คุณมักจะทำร้ายหัวใจที่แสนอ่อนโยน
    ด้วยคำพูดที่ไม่คิด คำพูดที่คุณเองก็จำไม่ได้
    และหากฉันทำร้ายหัวใจของคุณเมื่อคืนก่อน
    นั่นก็เป็นเพราะฉันรักคุณมากที่สุดเลย

    Lyrics: genius.com

Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in