อีกเพลงที่เขียนถึงแฟนเก่า
cherry = cheri ในภาษาฝรั่งเศส ความหมายก็ "ที่รัก" นั่นแหละ
เพลงนี้ค่อนข้างกั๊กว่าจะแปลยังไงดี แปลแบบ "สงสัยว่าเธอเรียกเขายังไง เพราะเราไม่ได้คุยกันเลยพักนี้" (อาจเข้าใจว่าผูัหญิงจะมีชื่อแทนคนรักอีกแบบก็ได้ ที่ไม่ใช่ "Baby") ซึ่งอีกเพลงในอัลบั้ม Fine Line อย่าง "To Be So Lonely" ก็บอกแฟนเก่าว่าอย่ามาเรียกเราว่า "Baby" เดี๋ยวเราเฉา
หรือจะแปลแบบ "อย่าเพิ่งเรียกเขาว่าที่รักเลยนะ (จากที่รักคนเก่าของเธอ)"
ซึ่งเอาจริง ๆ การเปิดและปิดเพลงด้วยเสียงของแฟนเก่า ก็จะคล้าย ๆ ว่าแฟนเก่าโทรมาคุยด้วยดี ๆ สรุปก็เลยแปลตีความว่าคุยกันดี ๆ ไม่ง๊องแง๊งละกัน (มั้ง)
แต่ที่จริง Harry ให้สัมภาษณ์ว่าที่เอาเสียงแฟนเก่ามาใส่เพราะเห็นว่ามันตรงคีย์เพลงพอดี
Track: Cherry
Artist: Harry Styles
Album: Fine Line (2019)
[Intro: Camille Rowe]
Coucou
เฮลโหล
coucou ภาษาฝรั่งเศส แปลว่า "Hello", "Peek-a-boo" และ "Cuckoo"
[Chorus]
Don't you call him "baby"
We're not talking lately
Don't you call him what you used to call me
เธอเรียกเขาว่า "ที่รัก" ไหม
เราไม่ได้คุยกันเลยนะช่วงนี้
เธอไม่เรียกเขาว่า "ที่รัก" เหมือนที่เคยเรียกฉันหรือ
[Verse 1]
I, I confess I can tell that you are at your best
I'm selfish so I'm hating it
I noticed that there's a piece of you in how I dress
Take it as a compliment
ฉันสารภาพเลย ฉันมองออก ว่าตอนนี้เธอมีช่วงชีวิตที่ดีที่สุด
ฉันมันเห็นแก่ตัว และฉันเกลียดตัวเองที่เป็นแบบนั้น
ฉันสังเกตว่าฉันแต่งตัวแบบที่มีอิทธิพลจากเธออยู่ด้วย
ถือว่าเป็นคำชมก็แล้วกัน
[Chorus]
Don't you call him "baby"
We're not talking lately
Don't you call him what you used to call me
เธอเรียกเขาว่า "ที่รัก" ไหม
เราไม่ได้คุยกันเลยนะช่วงนี้
เธอไม่เรียกเขาว่า "ที่รัก" เหมือนที่เคยเรียกฉันหรือ
[Verse 2]
I, I just miss
I just miss your accent and your friends
Did you know I still talk to them?
ฉันแค่คิดถึง
ฉันแค่คิดถึงสำเนียงการพูดของเธอ และเพื่อน ๆ ของเธอ
เธอรู้ไหม ฉันยังติดต่อกับพวกเขาอยู่เลย
[Bridge]
Does he take you walking 'round his parents' gallery?
แล้วเขาพาเธอไปเดินที่แกลลอรีแถว ๆ บ้านพ่อแม่ของเขาหรือยัง
[Chorus]
Don't you call him "baby"
We're not talking lately
Don't you call him what you used to call me
Don't you call him "baby" (Coucou)
We're not talking lately
Don't you call him what you used to call me (Coucou)
เธอเรียกเขาว่า "ที่รัก" ไหม
เราไม่ได้คุยกันเลยนะช่วงนี้
เธอไม่เรียกเขาว่า "ที่รัก" เหมือนที่เคยเรียกฉันหรือ
เธอเรียกเขาว่า "ที่รัก" ไหม
เราไม่ได้คุยกันเลยนะช่วงนี้
เธอไม่เรียกเขาว่า "ที่รัก" เหมือนที่เคยเรียกฉันหรือ
[Outro: Camille Rowe]
Coucou ! Tu dors ? Oh, j'suis désolée…
Bah non… Nan, c'est pas important…
Ouais, on a été à la plage, et maintenant on—
Parfait ! Allez !
พาร์ทนี้ฝรั่งเศสล้วน ขอไม่แปล lol
เป็นเสียงแฟนเก่าของ Harry ที่โทรมา
ประมาณว่าหวัดดี แล้วก็คุยเรื่องชายหาดสั้น ๆ
Lyrics: genius.com
Chords: ultimate-guitar.com
Chords Used: G, Em, Cmaj7, D, C, Bm, Am
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in