ติดตามเพลงแปลอิ๊งเป็นไทยได้ที่
MaNoot Translate
Track: What goes up
Artist: Lenka
Album: Discover (2020)Here’s a little thing I’ve noticed
Living with myself for so long
Every little bit of progress
Every little trip that I’m on
ฉันสังเกตสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เกิดขึ้นมา
ตลอดเวลาที่ฉันได้ใช้ชีวิตของฉันมานาน
ทุก ๆ สิ่งที่ดำเนินไป
ทุก ๆ การเดินทางที่ฉันได้เผชิญ
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh, how the pendulum swings
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ้
ลูกตุ้มมันเหวี่ยงไปมาอย่างนี้
โอ้
A “Pendulum Swing” refers to the typically equal but opposite reaction to some event, organization, political party etc.
– เทียบความแกว่งไปแกว่งมาของลูกตุ้มกับสิ่งที่ตรงกันข้ามกันในสัดส่วนที่เท่ากัน ก็ความหมายคล้ายกับชีวิตมีขึ้นมีลง แต่อาจจะเป็นในแง่ชีวิตมีด้านดี และก็มีด้านแย่What goes up
(Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo)
Must come down
(Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo)
And what goes in
(Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo)
Finds its way out
(Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo)
อะไรที่มันมีขึ้น
มันก็ต้องมีลง
และเมื่อมีอะไรผ่านเข้ามา
มันก็จะพบทางผ่านออกไปเช่นกัน
Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo
Here’s a little thing I’m learning
As I watch the years slip by
And I see the wheels keep turning
And they’re leaving me behind
มีสิ่งต่าง ๆ ที่ฉันได้เรียนรู้
หลังจากที่ฉันได้เฝ้าดูเวลาหลายปีผ่านไป
ฉันพบว่าเวลาก็ยังเดินไปไม่มีหยุด
ปล่อยให้ฉันอยู่นิ่งอยู่ข้างหลังอย่างนี้
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh, how it’s pulling my strings
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
โอ้ ดูสิ เวลาที่คอยชักใยฉันอยู่
What goes up
(Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo)
Must come down
(Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo)
And what goes in
(Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo)
Finds its way out
(Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo)
อะไรที่มันมีขึ้น
มันก็ต้องมีลง
และเมื่อมีอะไรผ่านเข้ามา
มันก็จะพบทางผ่านออกไปเช่นกัน
Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo
It’s simple, oh, so simple, I’m just
Tryna stay high
But gravity won’t let me be
Won’t let those dogs lie
มันง่ายอย่างนี้นเลยแหละ ง่ายมาก ๆ เพียงแต่ว่า
ฉันแค่พยายามที่จะอยู่ในที่สูง ๆ อยู่เสมอ
แต่แรงโน้มถ่วงก็ไม่ปล่อยให้ฉันอยู่ข้างบนได้ตลอด
ไม่ปล่อยให้ฉันได้อยู่ข้างบนอย่างที่ฉันต้องการ
let sleeping dogs lie (idiomatic) – To leave things as they are
คือไม่ปล่อยให้เป็นอย่างที่สิ่งนั้นเป็นWhat goes up
Must come down
And what goes in
Finds its way out
What goes down
Finds its way up
I won’t stay down
I’ll find my way up
อะไรที่มันมีขึ้น
มันก็ต้องมีลง
และเมื่อมีอะไรผ่านเข้ามา
มันก็จะพบทางผ่านออกไปเช่นกัน
เมื่อมีขาลง
มันก็จะมีขาขึ้นด้วย
ฉันจะไม่อยู่ขาลงตลอดหรอก
ฉันจะหาทางขึ้นไปอยู่สูง ๆ ให้ได้อีก
Lyrics source:
azlyrics.com
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in